Стабильность

Встречаются два приятеля:
— Как дела?
— Все нормально, да вот приболел немного.
— Лечиться надо!
— Лечусь — не помогает.
— Смени доктора.
— Не, не буду.
— Почему?!
— Я за СТАБИЛЬНОСТЬ! (МК)

Делягин, Шеянов Творчество становится необходимостью: что с мышл

Делягин, Шеянов Творчество становится необходимостью: что с мышлением? 

Михаил Делягин, Вячеслав Шеянов Мир наизнанку ТВОРЧЕСТВО СТАНОВИТСЯ НЕОБХОДИМОСТЬЮ: ЧТО С МЫШЛЕНИЕМ? 

Повсеместное распространение компьютеров качественно повышает значимость творческого труда,связанного с внелогическим мышлением, основанным не на последовательном применении логических умозаключений, а на озарениях, мышлении не тезисами, но образами.
В самом деле: ведь компьютер предельно формализует логическое мышление и доводит его до совершенства, недоступного человеку, — примерно так же, как калькулятор доводит до совершенства использование непростых,в общем, арифметических правил.
Мы еще застали время, когда учителя в школах категорически запрещали использование калькуляторов, чтобы школьники сами научились умножать и делить в столбик.
Но сегодня такое умение практически не нужно: эту работу значительно лучше и надежнее человека выполняет калькулятор — нужно правильно сформулировать задачу. То же самое, что калькулятор сделал с арифметикой, компьютер уже в обозримом будущем, скорее всего, в
ближайшее десятилетие, сделает с формальной логикой как таковой.
Это будет означать, что на долю человека выпадет недоступная компьютеру компонента мышления — мышление не логическое, но творческое, на основе которого будет преимущественно осуществляться конкуренция людей в рамках тех или иных коллективов и обществ.
Соответственно, наибольшего успеха в конкуренции — как внутри обществ, так и в глобальном масштабе — будут достигать творческие люди и коллективы, их количество станет максимальным, а сами они начнут играть наиболее значимую роль.
И все бы ничего — согласитесь, что предыдущий абзац звучит вполне невинно и политкорректно, если бы не общеизвестный медицинский факт: творческие люди по типу своей психологической организации, как правило, являются шизоидами.
Да, конечно, они не шизофреники — это совершенно разные вещи, но для творческого труда максимально приспособлен, скажем так, неуравновешенный тип личности. И простые статистические данные о характере и жизненном пути творческих людей в самых разных сферах общественной жизни это весьма убедительно подтверждают.
А теперь напомним, что ночной кошмар любого управленца — трудовой коллектив (если вообще не стая) шизоидов — станет в условиях недалекого будущего наиболее эффективным и наиболее конкурентоспособным!
Понятно, что сегодняшние системы управления, сформировавшиеся в прошлой реальности, в принципе не приспособлены для таких ситуаций — и потому кардинальным образом изменятся. Поскольку именно система управления непосредственно задает принципы организации человеческого общества, кардинальное изменение ее характера будет означать и кардинальное изменение самого общества!
Но у проблемы есть и иная сторона.
Дело в том, что способности к творчеству в значительно большей степени, чем традиционно значимые для конкуренции внутри человеческого общества способности к обучению и формальной логике, определяются врожденными свойствами каждого из нас.
Конечно, их тоже можно развить, но в существенно меньшей степени, чем логические способности и умение оперировать теми или иными фактами.
Роль генетического фактора в способности к творчеству значительно выше социального — и значит, конкуренция людей между собой и социальный статус каждого из них в гораздо большей степени, чем раньше, будут определяться врожденными, не поддающимися сознательной коррекции факторами.
Снижение значения социальных факторов при росте значения факторов сугубо биологических для такого «общественного животного», каким является человек, означает принципиальное изменение самого его облика.
Противоречие между социальным статусом отдельного человека и его принадлежностью от рождения к той или иной социальной страте, с одной стороны, и его личными способностями, с другой, будет качественно усилено.
Понятно, что все силы общества окажутся брошены на пробуждение в детях творческих способностей, и на этом пути будут достигнуты, вероятно, фантастические, непредставимые для нас сегодня успехи, но суть изменения не вызывает сомнений: социальная конкуренция, социальный отбор будут вестись на базе биологических по своей сути параметров.
Отдельный человек в значительно меньшей степени, чем сегодня, будет «творцом своей судьбы».
Произойдет «биологизация» человеческого общества. Социальный статус молодого человека будет в основном определяться врожденной способностью (или неспособностью) к творчеству, а не богатством (или бедностью) его родителей.Профессиональная специализация людей во многом
начнет зависеть от сугубо биологических факторов, и человеческое общество начнет напоминать муравейник или другой коллектив насекомых, где место каждого определено от рождения, а значение собственной свободной воли значительно меньше, чем мы привыкли считать для себя достойным.

Все власти - от бога, все знают дорогу. Большое спасибо библейск


Все власти - от бога, все знают дорогу.
Большое спасибо библейскому Богу!

Рябцева С. Л. Очерки математики Математические запреты

Рябцева С. Л. Очерки математики Математические запреты

В математике запрещены любые действия, ведущие ко лжи. Нару¬шение запрета сразу влечёт за собой проникновение софизмов в мате¬матические формулы. Математический запрет является не принуж¬дением, а предупреждением: не делай глупости! Запрет - как перила, ограждающие узкую горную тропу знания от пропасти лжи, в которую можно долго падать и даже как-то выкручиваться в падении, но удар о дно неизбежен. Но этот запрет показался логистам слишком жёстким и где-то даже невыполнимым. Всё время тянуло "полетать"... И потому ещё со времён Древнего Вавилона делались безпрестанные попытки сломать запреты.

Пр. В математике 715, 7/8 и т.д. - это не числа, а отношения целых чисел. Единица в принципе неделима, как и в физике атом. (Не потому атом неделимый, что невозможно разделить, а потому, что не нужно, вредно и опасно. Ведь материя - это, по сути, упакованная энергия, результат созидательного творчества Природы. А физики - обыкновенные взломщики, разрушители и воры.)

В математике есть понятие несоизмеримости. Несоизмеримы меж¬ду собой сторона и диагональ квадрата, длина окружности и её диа¬метр. Несоизмеримыми являются величины разных мерностей, как, например, площадь и объём. В математике запрещены действия с несоизмеримыми величинами и числами. Логисты полностью игнориру¬ют этот запрет, складывают шило с мылом и получают восхититель¬ные результаты.

Первейшей заботой расчётолюбия (логистики) всегда было именно нарушение математических запретов. Ведь в математике абсолютно невозможен обман. И поэтому ложные, т.е. выгодные обманщикам выводы можно получить только кривым путём, посредством софиз¬мов. А если ещё с важным видом произнести "математически неопро¬вержимо доказано, что...", "строгие расчёты показывают, что...", тут уж всякий поверит. Именно поэтому сегодня повсеместно под видом математики преподаётся пёстрая смесь математических формул и со¬физмов. На каждом шагу - нарушения запретов, приводящие к мараз¬му. Но к этому настолько все привыкли, что почитают их за высокую науку. Но каковы результаты!!

Пр. "Всё, к чему подошла физика в содержательном плане, изложено в древне¬индийских ведических книгах. За последнюю тысячу лет, следуя этим путём, мы пришли к тем знаниям, которые были известны на Востоке 3 тыс. лет на¬зад". (А.Е.Акимов, дир. Межд.инст.теор. и прикл.физ. АЕН РФ)

Опытный чиновник всегда стремится сдержать слово. Когда его нужн

Опытный чиновник всегда стремится сдержать слово. Когда его нужно дать!

Николай Рубцов В минуты музыки печальной

Николай Рубцов В минуты музыки печальной

В минуты музыки печальной

Я представляю желтый плес,

И голос женщины прощальный,

И шум порывистых берез,

И первый снег под небом серым

Среди погаснувших полей,

И путь без солнца, путь без веры

Гонимых снегом журавлей...

Давно душа блуждать устала

В былой любви, в былом хмелю,

Давно понять пора настала,

Что слишком призраки люблю.

Но все равно в жилищах зыбких —

Попробуй их останови!—

Перекликаясь, плачут скрипки

О желтом плесе, о любви.

И все равно под небом низким

Я вижу явственно, до слез,

И желтый плес, и голос близкий,

И шум порывистых берез.

Как будто вечен час прощальный,

Как будто время ни при чем...

В минуты музыки печальной

Не говорите ни о чем.

Предиктор СССР Священная книга и глобальный кризис Версия РПЦ К

Предиктор СССР Священная книга и глобальный кризис  Версия РПЦ Как это было на Руси

Внутренний Предиктор СССР Священная книга и глобальный кризис  Версия РПЦ Как это было на Руси

1. Версия РПЦ
Русская православная церковь (РПЦ) в настоящее время придерживается следующей схемы истории переводов полной Библии на Руси:
перевод Кирилла и Мефодия — 982 год;
Геннадиевская Библия — 1499 год, первая двуединая Библия, содержащая Ветхий и Новый заветы, текст которой дошёл до наших дней;
Библия первопечатника Ивана Фёдорова (Острожская Библия) — 1581 год;
московское издание русской Библии — 1663, представлявшее собой несколько переработанный текст Острожской Библии;
Елизаветинская Библия — 1751 год;
Синодальный перевод — 1876 год.
Эта схема предназначена для того, чтобы показать некоторую логическую последовательность появления Библии на современном русском языке. Из неё следует, что это был преемственный процесс, протекающий естественным образом. Вроде как получается, что у православного русского народа возникала естественная необходимость в полной Библии и появлялись внутренние движущие силы, воплощавшие в жизнь эту необходимость. При этом создаётся впечатление, что всякое внешнее воздействие отсутствует, т. е. не существовало внешних сил, стремящихся к внедрению ветхозаветных книг в русское православное общество в качестве священных. 
В связи с тем, что перевод Кирилла и Мефодия не сохранился, а следы его почему-то не прослеживаются в древнерусской литературе, главная роль в деле подготовки полной Библии историками Церкви отводится новгородскому архиепископу Геннадию, прославившемуся в конце XV века своей борьбой с ересью жидовствующих. Это, якобы, под его руководством впервые на Руси были объединены под одной обложкой еврейская Библия (ныне известная как Ветхий завет) и Новый завет. Тонкий ход: авторитетному архиепископу приписывается идея объединения двух книг, которые якобы необходимы ему для борьбы с ересью жидовствующих. Фактически сам борец, если внимательно присмотреться к его действиям, продвигает на Русь идеологическую основу ереси, с которой борется. Парадокс? — но он принят РПЦ в качестве достоверного исторического факта.
После признания этого «факта» дальше всё уже движется по накатанной дорожке, и последовательно: Иван Фёдоров — для князя Острожского, затем — царь Алексей Михайлович, потом — императрица Елизавета Петровна — каждый в своё время — участвуют в печатании и распространении еврейской Библии среди православного народа. А заканчивается всё это в 1876 году изданием по благословлению Священного Синода полной Библии на литературном русском языке того времени. 
Вроде всё логично и просто, и никаких вопросов у православного читателя к достоверности церковной истории возникнуть не должно. Но, правда есть маленькая заковырка: если это так, то почему между первым объединением двух книг архиепископом Геннадием и окончательным присвоением статуса «Священных книг» Библии прошло около четырёх веков? А если был ещё и перевод Кирилла и Мефодия, то как и почему он был утрачен? 
Если бы всё было так просто, как то представляют церковные историки, то мы уже давно бы молились ветхозаветным богам. Но вся история перевода Библии говорит о нешуточной многовековой борьбе наших православных иерархов и некоторых понимающих монархов с некими внешними силами не на жизнь, а насмерть, которая, в конце концов, закончилась не в пользу России. 
Священный Синод, давший благословение на распространение в России синодального перевода Библии, содержащего под одной обложкой две, искусственно связанные между собой книги, фактически подписал приговор своему государству, что подтверждают все дальнейшие события, включая и современное состояние России. 
Далее мы попытаемся восстановить реальный ход событий, опираясь на различные исторические документы (включая труды отечественных и зарубежных богословов), здравый смысл, логику и интуицию. 

2. Как это было на Руси
Сначала рассмотрим вопрос о первичности перевода Кирилла и Мефодия. Митрополит Макарий  в своей книге «История Русской церкви» (Том 1, отдел 2, глава 1) пишет: 
«В житии (Кирилла — авт.) рассказывается, что, остановившись в Корсуни на пути своём к хазарам, святой Кирилл <…> научился и языку русскому: «реко с ту Евангелие и Псалтирь русскыми писмены писано, и человека реко глаголюща тою беседою, и беседова с ним, и силу речи приим, своей беседе прикладая различная письмена, реко и съгласнаа, и к Богу молитву творя, въскоре начат чести и сказати, и мнози ся ему дивляху». 
То есть Кирилл на пути в Хазарию встретил русского, который дал ему Евангелие и Псалтирь на русском языке, а Кирилл легко научился их читать, чем вызвал удивление у окружающих. 
Далее Макарий продолжает: 
«Из книг, употребляющихся при богослужении, святыми Кириллом и Мефодием переведены: Евангелие и Апостол . Это единогласно подтверждают почти все до одного древние свидетельства о солунских  братьях. Евангелие было первою книгою, с которой ещё в Константинополе они начали великий труд свой, и первое евангельское слово, прозвучавшее их устами на славянском языке и освятившее собою язык наш, было слово о Слове предвечном: Искони бе Слово, и Слово бе от Бога, и Бог бе Слово. Евангелие и Апостол переведены были тогда в том виде, в каком они употребляются в церквах, т. е. не в порядке евангелистов и апостольских Посланий, также не в порядке глав их, а в порядке зачал церковных, или вседневных чтений на весь год».
Из этого отрывка мы узнаём, что Кирилл и Мефодий перевели только Евангелие и Апостол на церковно-славянский язык, правда, непонятно с какого языка. 
Но Макария такая ситуация не устраивает, и он пытается доказать, что были переведены не только Евангелие и Апостол, но и ветхозаветные книги. Он ссылается на описание черноризца Поликарпа, который знал одного затворника, хорошо разбиравшегося в Ветхом завете: 
«… черноризец Поликарп, описавший несколько житий святых киево-печерских подвижников, так выразился о затворнике Никите, жившем во время игуменства преподобного Никона (с 1078 г.): «Не можаше никто стязатися с ним книгами Ветхаго Завета; весь бо изъуст умеаше: Бытие, Исход, Левита, Числа, Судии, Царства и вся пророчества по чину и вся книгы жидовскиа». 
По логике Макария получается, что знание затворником Никитой Ветхого завета указывает на факт существования его перевода Кириллом, хотя этот перевод не сохранился. Но на самом деле это ещё ничего не доказывает, ведь Никита мог читать книги на другом языке, например греческом. 
Отметим две странности в высказывании Поликарпа: во-первых, среди перечисленных книг нет Второзакония, а во-вторых, книги Бытиё, Исход, Левит, Числа, Судии, Царства и все пророчества не относятся к «жидовским книгам». Объяснение этих странностей будет дано дальше.
Мы не будем приводить сведения о Кирилле из других современных церковных источников, потому что ничего нового в них нет.
У православных богословов XIX века ещё были сомнения на эту тему, например, И. Е. Евсеев  пишет: 
«Что такое кирилло-мефодиевский перевод, наука не знает; каков был греческий оригинал перевода известно ещё того менее; каким историческим изменениям подвержен был первоначальный перевод — этим наука не занимается» (стр. 894). 
Далее автор откровенно признаётся, что над вопросами образования славянской письменности и славянского языка, состава и объёма славянской письменности и о характере первоначальных памятников этой письменности «тяготеет какой-то злой рок, задерживающий их уяснение самым невозможным образом» (стр. 895).
Цитируем далее митрополита Макария: 
«Одно здесь важное недоумение: отчего до самого XV в. между сохранившимися славянскими рукописями мы не находим ни одного списка книг Ветхого завета, кроме Псалтири, тогда как списки новозаветных книг встречаются довольно нередко? Но из того, что ныне нет более древних списков всех ветхозаветных книг, отнюдь не следует, будто их и не было. Напротив, и ныне есть ещё указания на то, что они были, и, следовательно, если затерялись, то, конечно, потому, что существовали в небольшом количестве экземпляров, так как списывание всех ветхозаветных книг составляло большую трудность и, между тем, не представляло такой крайней необходимости, как списывание книг новозаветных и Псалтири, употреблявшихся при богослужении, и потому уцелевших в немалом количестве».
Вся эта предлагаемая РПЦ запутанная история с русским переводом, греческим и церковно-славянским не логична и не вызывает доверия. А может быть Евангелия и Псалтирь сразу были на русском языке и Кирилл лишь перевёл их на греческий или на церковно-славянский — разве такой мысли допустить нельзя? Но для нашего исследования важно другое: на Руси при богослужении употреблялись лишь Евангелия-апракос , Апостол и Псалтирь, а с основными ветхозаветными книгами в те времена русские были незнакомы, потому что их на Руси не было, и доказать обратное Макарию не удалось. 
Фактически исследования митрополита Макария показали, что Ветхий завет в России, по крайней мере, до XV века не был распространён. 
А что произошло в XV веке? 



Говоров (Романовъ) В. К. Начала православной арифметики Творенiя

Говоров (Романовъ) В. К. Начала православной арифметики Творенiя Божiя

И сказалъ Бог: сoтворімъ человека по образу Нашему по подобiю Нашему, и да вла-дычествуютъ они надъ рыбами морскими, и надъ птицами небесными, и надъ скотом, и надъ всею землею, и надъ всеми гадами, пресмыкающимися по земле. И сoтворілъ Бог человека по образу Своему, по образу Божiю сoтворілъ его; мужчину и женщину сoтворілъ ихъ. И благословилъ ихъ Бог, и сказалъ имъ Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, i обладайте ею, и владычествуйте надъ рыбами морскими и надъ птицами небесными, и надъ всякимъ животнымъ, пресмыкающимся по земле. (Быти, 1:26-28)
Передъ нами строки изъ Библiи, говорящiе о Сотворенiи Богомъ Человека – Мужчины и Женщины. Я спецiально выделилъ имеющiе ключевые значенiе слова, чтобы вы видели наглядно написанiе Буковъ нашего Праязыка. Похоже, что «oбjзъ – Образъ» можно трактовать какъ «Коло Бога Ра Трхъмерно».(а можно и по-другому. Индрик)
Поскольку мы стремимся говорить въ этой книге на точномъ языке математического анализа, сразу отметимъ какъ неоспоримый фактъ, что Адама i Евы здесь, какъ говорится, рядомъ не стояло. И следующiе строки изъ той же Библiи можно привести какъ класическiй примеръ искаженiя Истины:
«Вотъ родословiе Адама: когда Бог сотворилъ человека, по подобiю Божiю создалъ его, мужчину и женщину сотворилъ ихъ, и благословилъ ихъ, и нарекъ имъ имя: человекъ, въ день сотворенiя ихъ». (Быти, 5:1-2)
А при чмъ здесь Адамъ? Адамъ i Ева совсемъ изъ другой оперы, и къ настоящему Человеку (Мужчине и Женщине) никакого отношенiя не имеютъ:
«И создалъ Господь Богъ человека изъ праха земного, и вдунулъ въ лице его дыхание жизни, и сталъ человекъ душею живою». (Быти, 2:7)
И где здесь Образъ и Подобiе? Где здесь Творенiе и Благословленiе? Здесь «созданiе», и не Богoмъ, а Господомъ – а это разные персонажи. Въ Библiи понятiя «Творенiе» и «Созиданiе» разделяются чтко и понятно:
«И благословилъ Бог седьмой день, и освятилъ его, ибо въ оный почилъ отъ всехъ делъ Своихъ, которые Бог творилъ и созидалъ». (Быти, 2:3)
Тамъ же, въ Библiи, ясно и точно сказано, кемъ на самомъ деле были Адамъ i Ева:
«И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились». (Быти, 2:25)
Если кто-то будетъ утверждать, что «наги» - это «голые», то у него въ школе была тврдая двойка по рускому языку. «Голый» – это прилагательное, «голые» – его множественое число. Если говоритъ «нагой», то и множественое число будетъ «нагiе». А «на-ги» - это множественое число Имени Существительного, где «нагъ» означаетъ «змея». Следовательно, Адамъ i Ева въ библейскомъ варiанте были разумными рептилiями, которымъ впоследствiи всеми силами придавался человеческiй обликъ. Похоже, Чарльзъ Дарвинъ плохо читалъ Библiю, если у него въ голове возникла неразумная идея о происхожденiи Человека отъ обезьяны – скорее наооборотъ. А вотъ если кто-то ведтъ свою родословную отъ Адама i Евы – это его (ихъ) личное дело, только пусть зарубятъ себе на носу, что Права Человека на нихъ не распространяются!
Мы, Славяне – внуки ДажъБога и Сотворены по Образу и Подобiю Творца, и съ Гордостью носимъ имя Настоящего Человека!

Русский народ о непорочном зачатии: «Сатана чихнул – монах родил

Русский народ о непорочном зачатии: «Сатана чихнул – монах родился».

Расставаться с девушкой лучше всего в закусочной быстрого питани

Расставаться с девушкой лучше всего в закусочной быстрого питания. Там нет острых ножей, вилок, тяжелой посуды и всегда можно спрятаться за жирного ребенка. (МК)