Два названия одного и того же...

  Каждый выход является также и входом куда-то. (Том Стоппард) 

Весь фокус в том...

  Каждый из нас сам делает себя либо несчастным, либо сильным. Объем работы, необходимой и в первом, и во втором случае, - один и тот же. Весь фокус в том, на что ориентироваться.  (Карлос Кастанеда) 

Вот так!..

Витает в некоторых головах «опасная и страшная мысль, что, может быть, вся жизнь человеческая - просто злая ошибка, выкидыш праматери, дикий, ужасающе неудачный эксперимент природы».

(Герман Гессе, писатель, лауреат Нобелевской премии. «Степной волк»)

Если сейчас уйти от задачи...

  Если сейчас уйти от задачи, то потом она настигнет в виде проблемы. (Захар Прилепин, писатель, журналист, «афганец»)

Может и уронить...

  Бог держит землю, как измученный жаждой ребенок чашку с молоком - с нежностью, с трепетом, - но может и уронить... (Захар Прилепин, «Патология»)

О нашей "холопской" наследственности...

  Отвыкнув обожествлять правителей, мы понемногу научимся уважать себя и поймем, наконец, что помолившись Богу, мы молимся единственной непреходящей власти. А все прочее зависит только от нас.  (Виталий Коротич, «Холопская наследственность») 

Об умных женщинах...

  Умная женщина не станет показывать мужчине, что умнее его. 

(Александр Друзь, магистр игры «Что? Где? Когда?»)

Если не хочешь...

 

Если не хочешь получить ребенка массового производства, то на массовые учреждения (детский сад, школа) не уповай.

(Александр Друзь, магистр игры «Что? Где? Когда?» )

Их мудрость и наша логика...

  В большинстве вопросов, связанных с китайской или индийской философией, трудно понять логику. Их мудрость нашей логике практически не поддается. Иначе она не была бы восточной мудростью.  (Александр Друзь, магистр игры «Что? Где? Когда?» )

Из молитвы... (3)

  Господи, убереги меня от ошибочного убеждения, будто я обязан высказываться на каждую тему и при любом случае. Избавь меня от желания указывать каждому его дороги.

(Из молитвы, чудом уцелевшей за обивкой потерпевшего крушение британского судна. Перевел Виталий Коротич)