ВСЕ ,до чего дотянутся лапки кацапов- все превращается в дерьмо
- 23.09.16, 20:44
Но слух резанули слова:
“Край небоскребов и роскошных вилл,
Из окон бьет слепящий свет.
О если б мне хоть раз набраться сил,
Вы дали б мне за все ответ.
Откройте двери, люди, я ваш брат"
То есть, я сейчас сил наберусь и буду разрушать вашу жизнь и ваш мир,
вы мне за все ответите, но откройте мне сами двери, ведь я ваш брат!
Какой ты мне брат, если хочешь уничтожить наш мир?
"Вы вечно молитесь своим богам и Ваши Боги все прощают вам”.
(а я типа горжусь тем, что не молюсь не молюсь и мне ничего не прощают).
мы на этих словах воспитывались, большая часть нынешнего населения бывшего СССР!!!
В голову вбивалась норма – я ваш брат и потому открывайте двери, я буду вас убивать!
----------------------------------
И все это на древнюю мелодию, сердечную и светлую, наполненную молитвой и восхваляющую Любовь. Труд и Бога! Все до чего дотянутся грязные лапки кацапов- все превращается в дерьмо.
Так и с этой чудесной песней.
Вот слова этого “Марша Рыбака” (Sute do Pescador)
Я буду трудиться, любимая.
Если Богу будет угодно — я вернусь с моря
И привезу хороший улов.
Мои товарищи тоже вернутся,
И мы возблагодарим Бога на небесах.
До встречи, до встречи,
Рыбак, не забывай меня.
Я буду молиться, чтобы стояла хорошая погода,
Чтобы не было плохой погоды.
Я приготовлю твою мягкую постель,
Благоухающую розмарином.
В оригинале так –
Minha jangada vai sair pro mar,
Vou trabalhar, meu bem querer,
Se Deus quiser quando eu voltar do mar
Um peixe bom eu vou trazer.
Meus companheiros tambm vo voltar
E a Deus do cu vamos agradecer.
Adeus, adeus,
Pescador no se esquea de mim.
Vou rezar pra ter bom tempo, meu bem,
Pra no ter tempo ruim.
Vou fazer sua caminha macia
Perfumada de alecrim.
И по сей день звучит смертельный код Рузкага Мира – “ Я ваш брат, откройте мне двери, я наберусь сил и разрушу Ваш мир”


Коментарі
Cosmopolit
123.09.16, 21:15
да, мне всегда слова казались странными...
ab absurdo
223.09.16, 21:58
Савейский перевод
Танк_
324.09.16, 05:04
Да уж, про перевод песни - спасибо. Не знал.
Кривовус
424.09.16, 09:35
...ні корови ні свині,
Тільки путін на стіні...
Кривовус
524.09.16, 09:42
Нічого дивного. Згадайте спеплюжені українськи романси та народні і стрілецькі пісні. Тут девіз один - вкрасти і спаскудити...
анонім
624.09.16, 11:01Відповідь на 4 від Кривовус
GalinaKiev
724.09.16, 21:04
Я уже достаточно взрослой была и понимала, что перевод, мягко говоря. не дословный. А оригинал очень приятный. Его я, понятное дело, не знала. Надо же так испакостить песню.
Ivan_Tom
825.09.16, 10:56Відповідь на 4 від Кривовус
Дякую!
)))
Мої слова вже стали народними
Ivan_Tom
925.09.16, 10:56
Дибили, бля
Кривовус
1025.09.16, 11:02Відповідь на 8 від Ivan_Tom
Аби не "общєпонятними"