Ингеборг Бахманн "Сварщик", рассказ (отрывок 3)
- 29.07.09, 22:24
Мужчина пытливо глянул в лицо врачу: "Неужто, вы полагаете, что Бруннеру и Майнцу по нутру такие книги? Да, насчёт политики они горазды посудачить, но -как дети, без мыслей. Я тоже прежде мог без мыслей и книг обходиться. А теперь я уж не знаю, что из меня выйдет. Что выйдет из меня, доктор? Что выйдет из такого как я? Чтоб вы поняли: я не хочу выскочить из собственной шкуры, не учиться, но - остаться таким как был. Я охотно пойду на стройку, всегда без понуканий ходил. Но я больше не могу. Я там брожу,- настолько чужим стал. Знаете, что Маунц недавно сказал мне?" Мужчина взглянул на собеседника с хитрой подначкой: "... Он сказал, мол наметём ужо тебе".
Уходя, у двери доктор огляделся- и увидел смятую постель, а в комнате, до последнего угла, в чём и желал убедиться,- всё сильно изменилось. Порядок улетучился отсюда вместе со свежим воздухом. Две пары брюк валялись на полу у кровати, и скомканные носки- рядом. Одна из двух оконных занавесок сорвалась с карниза и повисла. Всё ,что увидел, доктор осудил оценивающим взглядом. А мужчина покачал в ответ головой% он всё понял и не принял. Для себя отрицал он, как тот ,кто по собственному желанию прозрел, но уж никакой практической выгоды для себя из этого не извлечёт.
Райтер сидел в кафе за третьим бокалом пива. По-прежнему, в долг.
- Я вот читаю интересную книгу,- сказал он. Доктор оборвал его презрительным жестом.
- Хорошо, -молвил мужчина,- умолкаю.
- Ваша жена умерла- и вы в том виновны. Вы слишком поздно обратились ко мне.
- Бедная Рози, -сказал мужчина, -она, пожалуй, хотела умереть. Вы невиновны. Не то, чтоб она не доверяла врачам, но свегда ходила по шарлатанам. Помогли б вы верящей в маятник... таким всё против шерсти. Ей эта мура важнее здоровья, а мне книги важнее... Мужчина замолчал и отхлебнул из бокала.
- Я читаю книгу, - он снова завёл своё, - из которой следует: в Конце и в Начале всё ра`вно. Жизнь и Смерть. Я читаю другую книгу, а в ней- что всему одна цена. Я читаю книгу, в которой сказано ,что мы должны изменить Миръ. И ещё одну: в ней говорится, в общем, о том, что вам и не снится. О Небо, которое всё принимает и нависает маревом. И я смотрю вверх, а лежу внизу в говне и латаю вам трамвайные шины,- и спроси`те меня, как нам сойтись, мареву и мне?"
- Это вы представляете, - бросил доктор и отпил из бокала.- Один чинит проводку, другой печёт хлеб, третий шьёт ботинки, четвёртый делает оружие. Вы -рабочий, понятно, и это неплохо. Остальное вас не касается.
- Вот, оно!- вскричал мужчина.- Меня не касается! Но, разумеется, вы прописываете им аспирин, суёте ложечку в горло, колите шприцы в вены. Вам всё равно- и оттого не замечаете вы, что лежите подобно мне в навозе ,и прекрасного облака, что плывёт над вами, не видите. Но нас это должно коснуться. Должно.
- Это высокое, -молвил доктор.- Я пас. Играйте.
Мужчина вскочил ,ринулся к игровому аппарату. "Нет, я тебя не оставлю, -вскричал Райтер.- Я не оставлю тебя, Дух мой". Ручка с треском подалась вверх- и шары заплясали. "Поймите вы, -орал мужчина,- должна быть связь- иначе плевали книги мне в лицо, а нет- я плевал им! Должна быть взаимозависимость или нет?!"
- Кому знать?
- Кому? Мне, натурально. Я должен знать это, иначе всему нет толку. Если я не знаю, то всё равно, едет ли трамвай, испечён ли хлеб насущный, строится ли улица, пишется ли книга.
- Смысл останется при всём ,даже если вы ничего не постигнете,- самодовольно пробормотал доктор.
- Я должен сказать слово.
- Пьянствовать. Вонять. Вот всё на что вы способны.
- Но послушайте же меня. Вслушайтесь.
- Нечего сказать, срам и только.
- Вашим пациентам Бог является только в снах.
- Смотри-ка. Но вам всегда не поздно покаяться.
- Долго этому не длиться: и так уж затянулось.
- Утро вечера мудренее.
- Похоже, меня что-то укусило.
- Я вам не красный фонарь.
- На сон грядущий и на божий свет.
- Сползите с холма, будьте проще.
- Вы, пожалуй, мудрость ложками, как икру, жрали.
Доктор оттащил сопротивляющегося Райтера к столу. Старшой, подойдя, прибрал немного и прошептал врачу: "Уберите его, герр доктор".
- Франц ,счёт,- крикнул, услышавший всё Райтер, - нет, запиши.
- Я плачу за двоих, - молвил доктор и пихнул сварщика на стул.
- Видите стол, там, у окна?- взволнованно спросил Райтер.- Видите ,герр доктор, под тем столом в темноте лежала она, книга, с которой я начал. Там моя рука и настигла её, и сгорела. Тут... моя рука ещё болит. Тут... мои глаза, моя голова. Эти боли. Там это стряслось. Это особенное место? Нет, урочное. В назначенном мечте в урочный час происходит это, начинается. Не знаю, как и где это произойдёт с вами, герр доктор. Иное место, иная година вам прописана свыше. И станете вы страдать, вопиять в нощи, и станете немилы сами себе ,и не сможете жить как прежде. И спрашивать станете, вопрошать- да так, что тысяча пресных, пушистых, сырых ответцев за здорово живёшь провалятся в жерло Единого Пылающего Вопроса... Я приглашаю вас. Не будьте таким унылым, грузитесь, ибо вы так здо`рово смотритесь в коллективной буче. Выпейте со мной ещё, на посошок, товарищ Доктор, милый Товарищ, вы- добрый чувак. Вы пойдёте с нами на баррикаду когда речь зайдёт о колбасе ( нем. фразеологизм. Т. е., "о самом главном"- прим.перев.), но это будет иная Баррикада. Кто тут стоит? Глядите! Это я, наверное? Так мы и сошлись, властные господа, мы, которым и колбасных обрезков довольно, и которым Прегромаднейшей Колбасы в мыслях мало. Прекрасные облака, они восходят... Что за крик гремит в ночи!
Труп Андреаса Райтера, 35 лет от роду, сварщика муниципальных мастерских, который было бросился с Флоридсдорфского моста в Дунай и сломал позвоночник у основания черепа, на следующий день течение вынесло к берегу у возвышенности Йедлезее. Несчастный наложил на себя руки от тоски: его жена незадолго до самоубийства умерла от туберкулёза оставив вдовцу двух деток-одногодок.
Капелла рабочих округа сыграла на могиле "Светлую память" и "Был друг у меня".
Доктор в сопровождении старшого Франца удалился с кладбища. - Был друг у меня, -громко ,с возмущением, произнёс начальник. - Да это стыд и срам! - воскликнул доктор. Старшой вглянул на него искоса и промолчал. -Если знал бы кто, что знаю, - пробормотал доктор. Затем он добавил уже вслух: "Но всё же, если б кто знал, что знаю я, он подтвердил бы. Кто вник да оценил бы, тот согласится".
- Мой почтение, - сказал старшой на прощание.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Коментарі
Гість: V-K
129.07.09, 23:33
тамьга однако...
Foxsa
24.08.09, 23:22
вот после этого рассказа мне стало очень страшно.
Гість: Изотоп
39.08.09, 00:29
он один среди толпы зевак, он один, безумец, понял то, чего иные чуваки понять были не в состоянии: Бог умер, чуваки его убили... так Бахманн показала известный комментарий Хайдеггера к пьесе о безумце в "Веселой науке" Ницше.
большое спасибо за перевод
барон фон Бок
410.08.09, 15:54Відповідь на 3 від Гість: Изотоп
Вы, пожалуй ,преувеличиваете. Этот расказ- как бы набросок к другому, он называется "Среди убийц и помешанный", там действие происходит в пивной.
Этот рассказ был опубликован в 1951 году. Гл.герою 35 лет, эрго он 1916 года рождения.Когда восстание рабочее в Вене было, ему, кажется около -12 лет. В 1933-м ему было 17 лет. Кризис среднего возраста. Там, в оригинале не чувак, а "менш". Ну, это примерно по тексту. Я подчищаю перевод из сети "Ш. к. Гоморре"- он слишком буквален, а иногда неточности выправляю, иногда переводчица та, московская, несколько растягивала текст. В общем, нем .яз. беден стилистически. Тут о колбасе речь идёт . Это такой фразеологизм : "Эс гет ум Вурст!"- речь идёт о колбасе(о самом главном ,чего, от себя добавлю, в интернете нет.