З Інтернету огляд польських медіа для власного навчання
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
p.pl » Wiadomoci » wiat » Europa » Ukraina Ukraiski film o ataku na Polsk
Piotr Kociski , Tatiana Serwetnyk 20-09-2010,
http://www.rp.pl/galeria/40 ,1,538068.html
“Золотий вересень ”, фільм про геєну Галіції в 1939 – 1941роках, є великим актом оскарження Совітів rdo: youtube
Урочиста прем’єра картини «Золотий вересень, Хроніка Галіції 1939 - 1941” відбудеться 23 вересня (себто: 23 вересня 2010 року – перекладач ) в кінотеатру Коперника у Львові. Після сходження фільму з екранів, він трафить на дисках DVD до шкіл, навчальних закладів та крамниць.
В Інтернету він буде доступний як анотація цього фабулярного документу. На початку фільму йде ностальгічне представлення передвоєнного Львова. Польські пісеньки, мундири та афиши. Потім починається катастрофа. 17 вересня 1939 року, та німецькі й совіцькі жолнежи, що потискають друг другу руки.
Молода дівчина, яка молиться по-польську, та совіцькі жолнежи, що їдуть її депортувати. Інша жінка втікає від жолнежів вздовж залізничної колії. Енкаведист у буденівці ладується до пострілу. Фабулярні сцени переплітаються з сучасними оповіданнями свідків історії.
– Ми намагались бути як найбільш об’єктивними. Показали Галіцію як частку Польщі, на яку нападає Німеччина. Потім польська оборона та вторгнення совіцьких військ. Й різна реакція людей на ці події, - мовить «Rz” режисер фільму Тарас Гимиш. До Совітів Поляки були настановлені однозначно негативно. Українці по різному, одні добре, інши зле. Жиди виключно позитивно, м. і. з приводу страху перед Німцями, - підкреслює.
У документальній частини фільму виступає двійка Поляків. Одним з них є Януш Тиссон, багаторічний актор та хронікер Польського Народного Театру у Львову. – Мене просили, аби ж я оповідав про оті страшні часи. Без вагань на це погодився, - мовить «Rz”.
Чому денне світло фільм побачив акурат тепер? - Ми мали закінчити його рік тому, на 70-річчя вересня 1939 року, але тоді це зробити не удало, - оповідає режисер. – В Україні й далі триває дискусія, чи 17 вересня був напад та початок чужої окупації, чи то руками героїчної Червоної Армії було це визволення, - додає.
Виробництво 50-хвилинного фільму підтримала Львівська Міська Рада. – Головною ціллю було показ правди про 1939 рік. Ми хотіли відповісти на питання, які наслідки мав пакт Рибентропа-Молотова. А також повідомити про те, як Українці зі Східної Галіції трактували совіцьку ідеологію, яку на початку прийняли добре, а пізніше принципово відкинули, - мовить «Rz” львівський депутат Андрій Стецьків з партії Наша Україна. – Раніше цієї справи не надавалась належна увага. Цей фільм повинен це змінити. Буде він показуваний в кінах, також повинен бути показаний в телебаченні, - додає Стецьків.
На запитання про те, як картина може бути сприйнята в Польщі, відповідає: - Поляки вочевидь мають свій погляд на цю справу. Є прихильником дискусії, яка позволить нам наблизитись до пізнання правди.
Творці фільму підкреслюють, що метою фільму не є показ трагедії окремих народів Галіції – Поляків, Жидів чи Українців. Перш за усе, йдеться про представлення механізмів функціонування тоталітарних режимів, головним чином, совіцького, та впливу, які вони мали на опанування ними захоплених територій.
Історики ж мають надію, що чинний проросійський уряд України не буде перешкоджати показу фільму по усієї країні, як теж в східних областях, де багато мешканців з ностальгією згадують совіцькі часи.
Песимістично дивиться на це львівський публіцист Антон Борковський. – Фільм певно не трафить до центральних телевізійних каналів, а його показ в кінах на Сході може бути заблокований. Чинна влада не допускає жодних дискусій на тему совіцької ідеології. Це дуже невигідна тема, бо більшовизм приніс Українцям багато нещастя. Українці, оповідаючи за незалежність, були брутально переслідувані. Про це, однак, не говориться, - підкреслив Борковський.
Фільм «Золотий вересень ” (в оригіналу – «Zootyj werese”) був перекладений англійською мовою. – Шкода, з фінансових причин, ще не має польської версії. Але, про це думаємо, бо дуже хочемо, аби Поляки могли його переглянути, - підкреслює режисер.
rp.pl Rzeczpospolita
Див. джерело самостійно : 28.09.2010 р.
http://www.rp.pl/artykul/40 ,538068-Ukrainski-film-o-ataku-na-Polske.html
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
(з польської мови для власного Навчання
переклав: А. Грабовський,) 02.01.2012.; Дебальцеве
За достовірність першоджерела несе відповідальність його автор.
При перекладі дається обов’язкове посилання на джерело.
Оглядач не завжди згідний з думкою автора/авторів і не відповідає
за фактичні помилки, яких вони припустились.
Також перекладає тексти авторів. з якими він не погоджується.
Коментарі