хочу сюди!
 

Лия

44 роки, рак, познайомиться з хлопцем у віці 40-50 років

торт картопляний за давнім польським рецептом...

  • 29.10.11, 10:24

З Інтернету                  огляд польських медіа для українських читачів

Картопляний торт з мигдалем   http://www.kresy.pl/smacznekresy,desery-i-wypieki?zobacz/tort-kartoflany-z-migdalami fot. www.sxc.hu

Складові частини:

1 стакан цукру, 12 яєць, 1 стакан солодкого мигдалю, 15 – 20 гірких, трошки
3

Коментарі

13.11.11, 21:29

Дякую!!!

    221.11.11, 22:09

    Красно дякую Вам за цікавий рецепт !

      322.11.11, 11:57Відповідь на 1 від Леонід

      отож нам оті рідні ПОЛЯКИ.. й смачно готували..

        422.11.11, 11:58Відповідь на 2 від Медик

        отож нам оті рідні ПОЛЯКИ.. й смачно готували..
        я Вас, ясна Пані, уперше в себе бачу... рецепти часто трапляються, та часу обмаль...

          522.11.11, 15:08Відповідь на 4 від Zaremba

          Дякую, шановний. Ваші замітки часто перечитую (друзі надсилають або сама натрапляю), ставлю +++, але не коментую.Тут вперше написала.
          Саме тепер вивчаю польську мову, маю друзів в Польщі. Та й край, де живу, до 1939 р. був під польською владою. Бабуся, батьки, старші родичі часто згадували "ті часи"...
          В моїй родині всі жінки (українки) смачно готують. Крім традиційних рецептів цікавлюся кухнею інших країн, зокрема польських рецептів дуже багато зберегла моя мама. Ними також часто користуюся.

            623.11.11, 11:27Відповідь на 5 від Медик

            Отож, пані Медик, тепер будемо товаришувати...,
            польською впритул зайнявся з 2003 року, починав з польської газети Dziennik Kijowskej , наразі дійшов до пасивного знання мови на певному рівні, який більше відповідає фахові, подальший етап писанка...., а там...
            Вам, моя пані МЕДИК, трошки легше - бо Ви десь на Житомирщині (чи Волині) де досить організований польський рух!!
            Я же, як роздивились мої дописи/переклади - в Дебальцевому... це зовсім інше...
            Отже, якщо, сьогодні буде трохи вільного часу від праці тлумача, пошукаю якийсь рецепти, чи іншим разом... бо це не мій напрям, побічно...
            З пошанівком..
            (якщо в Пані, є якийсь дописи польсьою мовою, які б Ви хотіли перекласти, то спробуйте з текстом (а радше - з його електронною адресою) законтактувати зі мною за адресою: andgeik93@gma

              723.11.11, 11:30Відповідь на 5 від Медик

              законтактувати зі мною за адресою:
              [email protected]

                827.11.11, 02:06Відповідь на 6 від Zaremba

                Вельми вдячна Вам, пане Zaremba, адресу Вашу збережу.
                Здивована тим, що Ви не поляк (якщо я правильно Вас зрозуміла). Дуже добре у Вас знання мов.
                Насправді я народилася і живу на Львівщині, далеко від Житомирщини і Волині. І ще дальше від Дебальцево, на жаль...
                Рада буду спілкуванню з Вами, шановний добродію!