(
)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Publicystyka Wywiady Nasza symboliczna ojczyzna ley na wschodzie
Nasza symboliczna ojczyzna ley na wschodzie
Dodane przez Lipinski , Opublikowano: roda, 29 czerwca 2011 o godz. 11:11:46
Prof. Andrzej Wako
, fot. www1.salon24.pl
Дискусія про сарматизм такі не вщухає. Чим є сарматизм? Чи повинні ми його стидатись, чи теж буди гордими з отої традиції?
Сарматизм можна розглядати у кількох перспективах. Його етимологічний корінь походить з II половини XVIII віку й, в цьому контексті є злостивий, означений негативно. Вживане його проти провінціалізму шляхти, яка не перебралась ще у фраки, відкинула просвіту та додержувалась релігійності та знань, винесених з єзуїтських колегій. У такий спосіб сарматизм описував словник Lindego й, у великій степені таке його розуміння утримувалось до сьогодні. У теперішній мові він означає загумінковість та запізнення.
Термін «сарматизм” також функціонує в науці, і, у цьому випадку, є нейтральним поняттям. Вживаний був такими дослідниками як от Е.Улевич чи Й. Мацейвський, та означає просто специфічну форму суспільного життя. Е.Улевич писав, що сарматизм – це культура польської шляхти періоду елекційних (виборних – перекладач) королів, початок якої він датував часами бунту Жебжидовського.
З тієї перспективи сарматизм стосується багатьох аспектів, що вони характеризують життя польської шляхти. У політичній сфері сарматизм означав привязанність до шляхетських вольностей, до самоврядування шляхетського, свободи суду й, узагалі, усього устрою I-ої Речіпосполитої, яка не пішла дорогою абсолютизму. У цієї сфері підкреслити потрібно сильне замилування свободою в сарматизму. У звичаях сарматизм полягав на релігійності, ствердження своєрідності, шляхества, і, понад усе, - на респектуванні авторитету традицій.
Однак, трудно назвати сарматизм, вбрів тому, що говорять сьогодні численні контестатори, примітивним. У гарний спосіб він поєднував східні впливи(чоловічі строї та озброєння, ствердження «орієнтальній” воєнній тактики) з okcydentalnymi (жіночими строями, писемністю і усією художньою літературою, архітектурою).
Врешті, варто застановитись – чим сьогодні є сарматизм. Бо ж ніхто не заперечує, вже щонайменше двісті літ видко значний зріст популярності цієї традиції. Це явище можна оцінити як спробу переборення «комплексу просвітництва”, який прищепив Полякам почуття меншовартості. Поляки вже не хочуть бити у власні груди, тягнуться до такій форми участі в культурі, в якій своєрідність є позитивним первістком. Товаришує цьому брак почуття, що вже потрібно змінювати традицію, що модернізація має означати буреломні зміни.
Напроти, в мисленню, закоріненому в національні традиції, модернізація означає впровадження змін в органічним поєднанні з традиціями та минулим. Студіювання власній історії – це інтепретаційний контекст так утлумаченій модернізації.
Що присвячується тим, хто з такою нехіттю відноситься до сарматизму? І мова тут про дуже велику лічбу осіб, ідейно рознесених недалеко, як от, наприклад, Ян Марія Рокита та професор Магдалена Шрода…
Мотиви, певно, є різними, це особливо помітно на прикладі двійки люди, на яких Пан посилався. Якщо йдеться про Яна Марію Рокиту, то треба знати, вже в молодості він був уважним читачем Романа Дмовського (один з президентів II Речіпосполитої Польської 1918-1939рр. – перекладач), звідтіль може виникати його переконання, що більше прагматичною є концепція, в який модернізацію доконаємо на базі етнічній однорідності.
Якщо ж, залишимо на боці такого типу ідейні дилеми, то зауважимо, що нехіть до сарматизму і Кресів виходить з комплексу меншовартості в стосунку до багатій Європи, якій заздрімо (щось таким напевне керується М. Шрода). Цей комплекс накладається на хіть відходу від того, що нас від західних народів відрізняє. А відрізняє нас, власне, рідна форма культури, себто, сарматизм, та ще то, що були ж ми кільки сторіч країною, зверненою на схід.
З’являється врешті постулат: порвемо з тим, аби як найбільш подобиться до західних Європейчуків. Так, сам по собі цей взірець європейчука є певного роду стереотипом чи митом. Бо ж маємо на Заході Французів, Іспанців, Італійців. Швейцарців, але, у жодній країні не мешкають «Європейці”. Є Унія Європейська, але не існує нарід європейський.
Як діє отої комплекс просвітництва?
Цей польський комплекс, з одній сторони, відсікає нас від наших власних коренів, від нашого способу буття, від нашій власній форми життя, а, з другої сторони, прямує нас у сторону взірця європейскості, яка насправді в Європі не функціонує.
Якщо придивимось до французької культури, то побачимо, що Франція теж має свою провінцію, вона теж мала багаті форми своєрідності галлів. Якщо придивимось на історію Італії, то побачимо край, нечувано розрізнений, в якому, однак, є загальним життєствердження усього, що є італійське.
На цьому тлі побачимо, що оті Поляки, які ставляться з симпатією до сарматизму й до польській своєрідності, до польській присутності на сході, - в найменшій степені не різняться від інших європейських націй. У певному сенсі як «Сармати”, ми є більш європейці, аніж пані професор Шрода, яка наполегливо наполягає на бутті кимось, ким не є. Бо жоден Француз на аспірує того, аби не бути Французом, тільки є він Французом й черпає з того сатисфакцію та задоволення. Так само й Поляк, який додержує польську традицію, є задоволений з того, що є Поляком, є задоволений з польської форми, не аспірує до того, аби бути кимось іншим, є менш претензійним, більш незалежним від моди та більш природним у своєї поведінці.
Тож врешті проблема, про яку Пан питає, виникає з комплексу, що наказує нам вдавати когось, ким ми не є, та забути про те, ким ми є насправді. Того, ким ми є, ми не змінімо, бо це є вписане в нашу ментальність, це є вписане в наші звичаї, родинне життя і, ширше окреслюючи, вписане в культуру та літературу. І потрібно з цим погодитись, що ми не будемо ніким іншим, а тільки Поляками. Потрібно застановитись над тим, що значить бути Поляком сьогодні, проте теж у контексті минулого та майбутнього.
Яка, на думку Пана, є ролля Східних Кресів у сучасній політиці польської держави?
Протягом останніх двадцяті літ домінувала доктрина Єжи Гейдроуця та Мерошевського, яка закладала потребу тісній співпраці з державами, які повстали внаслідок розпаду Совіцького Союзу. Така політика була реалізована президентом Лехом Качинським, після 10 квітня проглядається виразний зворот в іншому напрямку. Слід задати собі питання – як далеко можемо піїти на поступки щодо Литви, на території якій польське шкільництво натикається на великі перешкоди, чи щодо України, де поступово, але, однак, находить повернення до націоналістичній традиції. У теперішньому моменту бачимо повне фіаско східної політики. В Білорусії маємо процес Почобута, в Україні відроджується “легенда» ОУН-УПА. Це означає, що надходить рецидив представлення Поляка як фігури історичного ворога.
Що можемо зробити у такій ситуації? Чи добрим виходом була би, як мислять декотрі, резігнація з піклування пам’яті про польські Креси, для того, аби трудних стосунків з Вільном, Мінськом та Києвом не загострювати ще більше?
Абсолютно не можемо погодитись на резігнацію з пам’яті про польські Креси. Й також не можемо погодитись на недооцінку потреби дійти до історичної пам’яті в питаннях стосунків з нашими східними сусідами в минулому. Мусимо провадити політику перспективи.
У випадку з Литвою потрібно використати можливості, які надає нам членство в Європейському Союзі. Не слід провадити політику тільки на рівні декларацій. Польща повинна проявити більше ініціативи у сфері інспірування торговельних контактів і, узагалі, господарчих з Україною чи Білорусією. Звернення уваги на спільні інтереси напевно допоможе у взаємному порозумінню. Наше майбутнє на сході напевно буде узалежнене від економіки. Потрібно створювати наміри на спільні проекти та їх реалізовувати.
Які проекти Пан має на увазі?
Може то бути, наприклад, стипендіальні програми. В Ягелонському Університету діяла, наприклад, кільки літ Школа імені Королеви Ядвіги, яка в оперті на кошти Фундації Родини Прушинських провадила стипендіальну програму для студентів та молодих наукових працівників з України, Білорусії та Литви. Була то чудова нагода, аби запізнати наших гостей з польською історією та нашою точкою зору на багато справ. ЦІ зустрічи переломили багато стереотипів. Стипендіальна програма рівно як для Поляків зі Сходу, так й молодої української, білоруської та литовської інтелігенції напевно просуне нас вперед в стосунках з оцими країнами.
Сарматизм і Креси – це поняття, повязані між собою органічне, дуже важливі в історії нашій культури, як Пан вважає, чи актуально в навчальному процесі оті теми є достатньо широко представлені, чи теж може проминули?
Напевно з недостатнім акцентом представлена ота проблематика, проте, це дотичить не тільки проблеми Кресів, але, узагалі, присутності історії в навчанні молодого покоління. Сам багаторазово звертав на це увагу, це робив м. і. й професор А. Новак, чи редактор Петер Заремба. Поляки мають виняткову історію, якщо йдеться про їх поняття про вітчизняний простір. Від 1945 р. мешкаю над Одером, на Узбережжі, але мешкаючи там, спадкую культуру, яку зустрів створеною на кресових землях, які вже давно Польщі не належать. Мешкаємо, наприклад, у Вроцлаві, але рецитуємо «Литво, вітчизна моя”, читаємо «Над Неманом”, хоча ані жоден кілометр Немана сьогодні не пливе через Польщу.
У такий символічний спосіб тривало замешкаємо оці терени. Наша символічна вітчизна лежить на сході, хоча реальна вітчизна лежить на заході. Цього, насправді, забути не можемо, мусимо пам’ятати про історію нашої культури та наших предків, які багато сторіч жили на терену сьогоднішньої України чи Білорусії.
Так такі історію Кресів повинні ми пам’ятати, пишатись нею і черпати сьогодні з її атракційності та її потенціалу?
Ми повинні пам’ятати - як далеко сягнули в історії польські впливи на сході: за Дніпр, від Бессарабії на південь, до Інфляндії на півночі. Потребуємо оптимістичного погляду на ці факти, бо ж на Кресах уявилась призабута більшість Польщі: то, що потрафили ми господарювати на таких розлогих територіях й довгий час успішно їх боронити.
Ця наша історія повинна бути також й мірою наших сучасних аспірацій. Як держава повинні ми ставити собі сьогодні цілі значно амбітніші, аніж ті, які собі ставимо. Добре було би, аби ж ми звертались до тодішньої Польщі, яка промінювала на схід тому, що була автентичним підметом європейської політика й мала кільтурово-творчі здібності. Мали ми з чим йти на схід. Довгий час вдавалось нам співтворити там гармонійні стосунки між католиками, православними чи протестантами. Про це забути не можемо, бо креси є чимсь, що насправді нам вдалось в історії.
Ким був би Поляк, коли б з його пам'яти вимазано пам'ять про сарматизм та про Креси, коли реалізовані були культурові проекти, в яких не має місця на оці поняття?
Такий Поляк був би духовно скаліченим. Чи можемо виобразити собі, що такий проект втілиться… Мені здається, що до певного рівня вже він був реалізований. Вже в XVIII віці мали ми таких собі нечисленних космополітів, які не хотіли признаватись, що розуміють польську та щось спільне мають з Сарматами.
Однак, глобальна перемога такого проекту, на мою думку, є неможливою. Якщо глибше проаналізуємо явище сучасних модних теорій, то можемо дійти до висновку, що ґрунтом отих модернизмів є ідеологія багатокультуровості. «Європейський Поляк” – це є Поляк багатокультуровий. У тої же час ідеологія мультікультурализму в таких країнах, як от Німеччина чи Франція (до яких приєднуємось) довела до того, що має місце хвилевий заворот до підтримки власної національності. Це відбувається у зв’язку з реальними конфліктами між людьми різних релігій та народів.
Не вірю в остаточну перемогу мультікультурализму, коли, як видко, він само й генерує явища, які його поконають. Врешті, є оптимістом й думаю, що молоді Поляки про ці справи будить розмірковувати інакше, ніж ті, які виростали протягом останніх десяті років, коли хвиля європейського комплексу та культуровій імітації Заходу була такою сильною.
Коли культуровий маятник повернеться й наступить повернення до підтримки польськості, яких на тої час Пан, як літературознавця, лектур собі б зичив?
Думаю, що вже тепер можна зауважити багато позитивних моментів. Нещодавно прочитав книжку Броніслава Вільдстейна «Час незавершений”. Вона є прикладом дуже сучасній літератури, найновішій, але, водночас, дуже польської за своїм характером. Оскільки Вільдстейн (але, не він один, можу вказати подібні тенденції й в інших сучасних авторів, наприклад Рафала Земкевича) займається творчістю, яка сильно та безпосередньо прилучає до політичних конфліктів, які сьогодні точаться, важним елементом творчості є певна панорама найновішій історії. Такого роду книжок стає щораз більше.
Польська література, після захоплення анархістким бунтом, який ми бачили в поколінні „Brulionu” (тут: у значенні – чорнове, недовершене, у час творення – перекладач) , повертається через оповідання до традиції польської літератури, літератури художній, яка завжди була пов’язана з історією. Подивимось на «Весілля” Виспянського, на III частину „Dziadw” (”Дідів”), а з найновіших книжкових творів на книжки Густава Герлінга-Ґрудзінського, видатного письменника, який до кісток був істориком.
Особисто собі зичив би, аби школа та гімназійні студія передавали молоді цілісний образ польської культури на тлі європейської культури. Аби навчання не мало характеру вузькій спеціалізації, в який хтось обирає собі одну тему та три роки студіює одно завдання. Фундаментом гуманістичної освіти є бібліотека; бібліотека, себто канон, орієнтація в усьому доробку нашій цивілізації.
Дякую за розмову
розмовляв Томаш Грабовський
--------
Професор Ignatianum, доктор наук Анджей Вашко (1961 р. н.) – історик літератури та культурознавця; науковий працівник Відділу Полоністики Ягеллонського Університету та Вищій Філософсько-Педагогічній Школи в Кракову; публіцист. Дослідник польського романтизму; автор книжок Романтичний сарматизм (1995) та Зигмунт Красінський – обличчя поета (2001), видавець м. і. антології Романтичне шляхетське оповідання (1999) та Вибрані критичні статті Михала Грабовського (2005).
Автор понад ста наукових та популярно-наукових публікацій щодо зв’язків літератури з історією ідей, історіографії та іншій культуровій спадщини. Головний редактор піврічника «Перспективи культури”, видаваного WSFP Ignatianum, та науковий редактор видавничій серії Бібліотеки Сарматській.
У 1991-1998 рр. член редакції двомісячників «Арка”(ковчег – перекладач) та «Арсана”, на сторінках «Arcanw”, “Gazety Polskiej”, “Nowego Pastwa” та “Naszego Dziennika”. Збірка його нарисів на тему Демократія без коренів з’явилась в 2009 році.
Джерело: сайт Фундації Допомоги Полякам Сходу ; 02.07.2011.
http://www.kresy.pl/publicystyka ,wywiady?zobacz/nasza-symboliczna-ojczyzna-lezy-na-wschodzie
Портал повстав при підтримці:
Сенату Речіпосполитої Польської
Міністерства Культури і Національної Спадщини
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
(з польської мови переклав: А. Грабовський,)
08.09.2011.; Дебальцеве
За достовірність першоджерела несе відповідальність його автор.
При перекладі дається обов’язкове посилання на джерело.
Перекладач не завжди згідний з думкою автора/авторів і не відповідає
за фактичні помилки, яких вони припустились.
Коментарі
анонім
124.09.11, 04:45
Мабуть Польща мріє про відродження Річі Посполитої.Такого вже не буде.У Польщі також був"імперський"інтерес щодо України,Литви.Зараз апетити впали.Вона особливо не посягіє на Україну.Тож будемо жити сусідами.
Mamay_
224.09.11, 20:56
Що за маразм? І навіщо Ви його поширюєте? Хто ці огляди робить?
М_Ірина
325.09.11, 15:54
На шо він натякає? Поновився зуд "Великої Польші"?
Думи мої
425.09.11, 18:04
Поляки, то є гонорова нація! По чисельності невеличка, а амбітності завжди багато було. Я, по правді і не знаю, мо, як для нації, то це й не погано. Ось ми -толерантні, а що маємо навзаєм нашої незлобливості і непосягаємості? Історію нашу пишемо, як кому треба,тільки не для себе...
анонім
526.09.11, 14:14