З Інтернету:
огляд польських медіа [для власного навчання]
16 wrzenia – 355 rocznica Unii Hadziackiej
16 вересні – 335 річниця Гадяцької Угоди 16 вересня 1658 року в Гадячі на Лівобережній Україні між представниками Речіпосполитої Обох Народів та Військом Запорозьким була підписана Гадяцька Угода, за якою Річпосполита повинна була перетворитись в союз трьох рівноправних держав – Корони, Литовського Князівства та нового Руського Князівства. Запорожців репрезентував гетьман Іван Виговський, а амбасадорів польського короля – шляхтич з Волині Станіслав-Казимир Бєньовський. Як подають деякі українські джерела, Бєньовський мав спрямувати до козаків наступні слова: - Вітчизна волає до вас: я вас породила, ані москалі! Опам’ятайтесь, будьте рідними дітьми, ані перекинчиками!Шкода, постулати, прийняті підчас козацької ради, залишились тільки на паперу, хоча ж ідея була дуже прогресивна та корисна для обох сторін:
- Тисяча козацьких старшин мала отримати шляхетські права, а сто інших, затверджених гетьманом, мали отримати шляхетство щорічно. - Обік маршалка коронного і литовського мало постати становище маршалка руського, - руські посли і православні єпископи отримали би місця в Сейму і Сенату, - король мав обиратись шляхтою усіх трьох держав, - на території Руського Князівства більше вже не мала би силу Берестейська Унія, - козацький реєстр (утримуваний на польські гроші) мав бути збільшений до 30 000 осіб. Гадяцька Угода була ухвалена Сеймом РП та ратифікована Яном II Казимиром. Після ратифікації Угоди Козаки під проводом Виговського перейшли на сторону Речіпосполитої, перекреслюючи попередню Угоду в Переяславі, підписану Богданом Хмельницьким і Росіянами, та поконали московську армію в Битві під Конотопом.Джерело : 17.09.2013.http://wizyt.net/index.php?option=com_content&view=article&id=2341 :16-wrzenia-355-rocznica-unii-hadziackiej&catid=110:obwod-winnicki&Itemid=70(з польської мови переклав для особистого
користування: А. Грабовський,) 17.09.2013.; ДебальцевеЗа достовірність першоджерела несе відповідальність його автор. При перекладі дається обов’язкове посилання на джерело. Оглядач не завжди згідний з думкою автора/авторів і не відповідає за фактичні помилки, яких вони припустились. Також перекладає тексти авторів. з якими він не погоджується.
Коментарі