хочу сюди!
 

Катерина

42 роки, близнюки, познайомиться з хлопцем у віці 43-50 років

Замітки з міткою «герман»

Про убивцю С. Бандери – Б.Сташинського

Роман Сергія Германа, названий ніжним жіночим іменем «Інґе», який щойно випустило видавництво «Ярославів Вал», — повний флакон інтриг — від інтимних до… історичних, адже йдеться не просто про кохання в іще тоді не розділеному стіною, але поділеному на сектори Берліні, а про кохання й долю саме убивці Степана Бандери – Богдана Сташинського й німецької дівчини, яка стала йому дружиною. Тож інтимне з його своєрідною логікою вчинків — лиш частка історичного тла. Найбільший парадокс полягає в тому...

Читати далі...

Герман Гессе "В тумане"

Странно бродить в тумане! Порознь валун, кусток-- древа не видят в "бане". Всяк одинок. Мир друзей мне подавал, жизнь светла была доколе; Уж где туман упал, никто не видим боле. Верно, никто не мудрый, коль не изведал тьмы, что, хоть легка, да трудно "я" разделяет с "мы". Странно бродить в тумане! Жизнь-- от себя бросок. Каждый-- незнай, незнаем; всяк одинок. перевод с немецкого Терджимана Кырымлы Im Nebel Seltsam, im Nebel zu wandern! Einsam ist jeder...

Читати далі...

Герман Гессе "Молодость"

Как дней цветы увяли, остыли танцы! Никто не ищет пылу-глянцев, шалит едва ли! Тут был и я мальцом, бежали тут годины легко, что девы, в цвет увиты, и каждая-- с венцом. Помилуй мя, Святая Дева, напрасно те взываю: дни, счастьем полные до кра`ев, и Небо сине, где вы?! перевод с немецкого Терджимана Кырымлы Juengling O wie die Tage verbluehn Gleich kuehlen Taenzen! Keiner will lodern und glaenzen, Keiner will spruehn! Da ich ein Knabe war, Da liefen die Stunden Maedchenleicht...

Читати далі...

Сторінки:
1
2
попередня
наступна