хочу сюди!
 

Sveta

33 роки, телець, познайомиться з хлопцем у віці 29-39 років

Замітки з міткою «драма»

Франц Грильпарцер "Либуса", драма в пяти действиях,отрывок 10

* * * * *,...............................................................................................................!heartrose:)

Д Е Й С Т В И Е   Т Р Е Т Ь Е

Сцена первая

(Подворье хаты Промыслава. Распряжённый плуг- справа в глубине сцены. Промыслав тоже справа)

Промыслав: Быки , пошли, в хлеву вам корм задал!

                     Оставлю плуг и сам присяду.

                     День был горяч- труд завершён.

                     (садится , ладонями подпирает лоб)

                     Ну, добрый пахарь, разве не сейчас,

                     дела оставив, взор оборотишь свой

                     к вершине жизни, что венец долины?

                     С прадавних пор нам, пахарям,указ:

                     землицу удобряем семенами-

                     сочны и святы свежие ростки.

                     Что до меня?...Вот ещё день прошёл-

                     придёт второй, что на него похожий.

                     .

                     А хоть и был бы я владыкой,

                     не помышлять мне о высоком сватовстве.

                     Живёт-то в улье королева -матка,

                     хозяйка всем, беспарная, одна,

                     приплода ради лишь приемлет трутней.

                     Работники меж тем готовят соты;

                     она ж на троне пребывает век-

                     ничья и всех, и нокому не служит.

                     Ведь королева унижает му`жей,

                     их избирая ради плода, ибо

                     не муж- ж е н е , наоборот:

                     жена - для  м у ж а , быть тому по праву.

 

 

                   Труднейшее- не дело, говорят:

                   привычка, сила ,норов делом ладят;

                   труднейшее на свете- приговор,

                   из тысяч нитей невесомых соткан,

                   решение, ведущее к поступку,

                   стеля`щееся под ноги ткачу,

                   которому по жребий свой идти

                   наперекор  себе и всем, всему

                   из ми`нувшего сотканной дорогой.

                   Я жив в её смутившейся душе,

                   не образ мой,- мечта, ничто,

                   на сто ладов изменчивые тени,

                   что даже с именем моим несхожи:

                   та не запомнила и моего лица,

                   когда вдвоём мы лесом пробирались.

                   Воспоминание горит во мне:

                   ты стала счастьем, лучиком в темнице-

                   не погасить его мне, нет, вовеки.

 

 

                  Быть ей пастушкой, вовсе не Либусой,

                  а я- плугатарь, это ведь моё.

                  к ней подойду, скажу впрямик:"Девице,

                  я тот есть, с кем тебе по жизни быть.

                  Всмотрись в меня. Зажёгся огонёк

                  в груди твоей? В моей горит- бери!

                  (убирает руки с чела)

                  Она, пожалуй, молвит:"Добрый муж,

                  вот дом мой, там- родня,

                  возьми меня -и я к ней не вернусь"

                  Я  жив в её смутившейся душе,

                  но образ мой- мечта, ничто,

                  на сто ладов изменчивые тени,

                  что даже с именем моим несхожи:

                  та не запомнила и моего лица,

                  когда мы с нею лесом пробирались.

                  Воспоминание горит во мне:

                  то было счастье, солнце моей жизни-

                  не погасить его мне, нет, вовеки. 

                  Эх, добрый муже, отдохни-присядь,

                  достань-ка сыру с хлебом из сумяры,

                  откушай за непостланным столом.

                  Свой хлеб- добрей, он тело укрепляет;

                  краюха милостыни давит и теснит.

  (снова присаживается, вынимает содержимое сумы, кладёт его на ручки плуга)

Конь- у неё, он сто`ит ведь не боле,

чем золотая цепь, теперь моя:

она мне в собственность по праву перешла.

.

Хотел бы я, чтоб на коне Либуса,

поводья опустив, сюда добралась

по старой памяти... Да что за шорох?

.

Глазам не верю! Это конь мой

без седока. Народ идёт по следу.

Страна чудес моя, долина сказок!

А за конём- владыки вслед, желают

едва ли возвратить его мне, нет, скорее-

убор дополнить тем, что у меня.

Быстрее, посмелей идите!

Я-то - хозяин в доме у себя,

хлеб разделю с гостями , я же- пахарь,

который кормит всех господ,

а воду-воздух разве покупают?

(Трое владык в сопроводжении свиты приближаются слева)

Бивой: Остановился конь - тут его стойло.

Домаслав:  А вот -тот муж, что за столом железным

                   хлеб преломляет свой.

Бивой: Тот самый, он ,воистину,

            который спор наш разрешил.

Ляпак: Всё ясно.

Промыслав (конь подходит к хозяину. Промыслав поглаживает коня):

                    Ах, Пришет, коник мой ,вернулся?

Ляпак: Конь твой?

Промыслав: Что привело вас? для начала.

Домаслав: Приказ княгини.

 

скоро добью, 16 января. Сейчас - "Пентесилею"             

Франц Грильпарцер "Либуса", драма в пяти действиях,отрывок 9

* * * * *,.....................................................................................................................heartrose!:)

Д Е Й С Т В И Е    В Т О Р О Е 

Сцена третья

Поляна перед усадьбой княгини. Слева за Либусой следует свита. Справа к ним приближаются несколько мужчин.

Либуса: Подайте кресло, здесь его поставьте-

              меня ведь укачало на коне:

              такой же, белый ,в Будеш вёз меня

              в ту ночь когда отец скончался,

              а я, княгиня, всё рабой была...

              Кто эти люди там?

Власта:  То драчуны, схватились утром.

Либуса: Повод боя в чём? Был сдвинут камень межевой?

Один из драчунов( указывая на другого) : Он сдвинул!

Либуса: Видел ты?

Один из драчунов: Я не видал.

Либуса: Но видели иные?

Второй драчун: Нет.

Либуса: Ты тянешь брата на бранный спор? Помериться?

Второй драчун: Хочу того.

Либуса: А если я утрою твой надел?- о чём быть спору?

Первый драчун: Правым быть хочу.

Либуса: Среди всех слов, что в нашем языке,

              нет ненавистнее мне более "быть правым".

              Есть "правота" в орале, что плодит?

              Покуда жив ты, в том ли "правота",

              что дышишь полной грудью на земле?

              По мне так Милисть, Благодетель Всем

              довольно полнят всех на этом свете,

              а эти черви мне- о "правоте"!

              Ты любишь братьев: жаждущих пои,

              да не "по праву"- чтобы долг исполнить!

              А "правота"- украшенное имя

              несправедливости, парящей над живым.

              Во взглядах ваших я прочла надежду,

              что "доводов" потребую от вас:

              ведь "право" с "доводом"- два костыля,

              хромому непременная опора.

              Смиритесь меж собой, иначе всыплю

              вам розог, палками добавлю

              для прочность: вот "право" где живёт.

Один из драчунов: О, госпожа, ты полагаешь,

                                 мужчинам мериться не вольно?

Либуса(отворачиваясь, бросает им): Коль равенство блюдёте- вы равны,

                                                                но труд даёт вам право на различья.(трое владык следуют за пажем с подушкой)            Те ещё дурни! Право ваше в чём?

Домаслав: Княгиня, да! На руку твою даже.

Либуса: Всего-то? Был урок вам дан.

Ляпак: Он разрешён: разгадку мы нашли.

Домаслав(указывая на подушку): Мы разыскали вещь, её доставив.

Либуса: Ах, вы его убили?

Бивой: Мы ? Кого?

Либуса: Владельца этой бляхи.

Бивой: Жив.

Либуса: Отдал вам?

Домаслав: За злато.

Либуса: Ах он такой как прочие иные:

             поживы раб, достатка господин,

             без выгоды, надеюсь, не продался.

             Прощай, Надежда! И другой не будет...

Первый драчун (взывает к владыкам): Уймите супостата, господа!

Либуса( драчуну): Терпенье, друг мой!  Я дам тебе закалку

                              такую как себе. Судить изволю. (владыкам)

                              Он златом рассчитался добровольно?

Бивой: Взял цепочку.

Либуса: Ту из убора? Недостача!...

Бивой: Высоко оценил: взошёл и не спускался. 

Либуса: Спасибо! Муж умён, и благороден:

              освободил меня от притязаний дурней,

               напомнил : благодарна я ему,

               взял то, что благодарности достойно.

               Где этот муж? Ведите его мне!

Ляпак: Ушёл. И следу не оставил.

Либуса: Похоже- горд. Мне гордость по душе,

              Особенно, коль он вершины ищет

              пренебрегая низкою наживой.

              Он осмеял мой дар? Где "продавец"?        

Ляпак: Княгиня, как же наши притязанья?

Либуса: Смекалка притязаньям не под стать:

             наполовину решена задача-

             вы неделимого отдали половину

             прохожему за образок продавши,

            а покупателя не сберегли к несчастью.

            Возмещена пропажа разве вами

            ценой ущерба целости убора-

            вы половину заслужили платы:

            являйтесь по приказу ко двору как прежде.

Домаслав: Обмануты мы!

Бивой:  Разве нет?

Первыйц драчун: Я прав!

                              Желаю права! Где тот муж,

                              который честно спор честной рассудит?

Некие с Домаславом и Бивоем, хором: Где тот муж?!

Либуса: Кричите,

             и, чувствую, правы: недостаёт вам

             той твёрдости, что лишь к себе являю.

             Узду стискаю слабою ладонью:

             ещё бы шпор, хлыста пожёстче.

.....................................................................

Пусть- господин: да будет вам мужчина.(трое владык подступаются)

О вас обмолвилась я? Трижды нет.(вполголоса)

Ты мнишь себя умней Либусы?-

узнаешь: сам себя перехитрил;

подобно рыбарю уду забросил,

в сторонке наблюдаешь поплавок?

Либуса ведь -не рыбина для ловли:

она сильна,внезапна что дельфин,

крючок схвалив, тебя с удой утянет

и в сине море унесёт,

рыбак мой, ты ль пловец умелый?( народу)

Суть в том ,чтоб мужа вам назначить

дабы судил-рядил повсюду в весях,

который близок нам , и мне знаком, княгине.

...............................................................

Благоразумье долго вам внушала,

да глухи вы иль слушаете Глупость,

что, мне сдаётся, тут же вами правит.

.

Вот белой масти конь заёмный,

что в Будеш вёз меня той ночью,

когда я с зельем обрела корону.

.

Его ведиде под узду к трём ду`бам

туда где тропка делит старый лес,

там отпустите повод -конь покажет,

своим путём пойдёт к себе в приют.

Проследуйте за ним. Найдёте мужа,

он пахарь,что - если в полдень встретите его,

один трапезничает за столом ,не зная,

с кем разделить свой хлеб. Вести ко мне!

Тот муж давно иском и мной, и вами,

он твёрдости добавит в ваш уклад:

столешницу гвоздями укрепит,

владык железных, вас, служить обяжет,

обложит данью даже вздохи ваши,

потребности уменрит и замашки,

он даст вам "право" пополам с неправом,

желанья ваши обрядит в закон

чтоб не себе вы, а вот им служили.

Посетуете- зря: ездок коня не пустит,

припомните что сказку вольности Либусы.

( Княгиня , отпустив узду, лёгким ударом понукает коня на волю; народ расступается перед ним. Занавес)

........перевод с немецкого........................Терджиманаheartrose:).............

.

Франц Грильпарцер "Либуса", драма в пяти действиях,отрывок 8

* * * * *,................................................................................................................!heartrose:)

Д Е Й С Т В И Е   В Т О Р О Е

Сцена вторая

Идут трое владык. Впереди них- мальчик с подушкой.

Домаслав: Оставь подушку, примости сюда

                   её пока мы будем совещаться.

(Паж кладёт подушку на приземистый пень слева в глубине сцены, удаляется. Домаслав провожает взглядом мальчика)

                     Я уловил насмешку в его взгляде...

Бивой(справа в глубине сцены, прилёгши): ....-свидетельство: "остались в дураках"? 

Ляпак(в глубине сцены в тылу содругов прохаживаясь): О чём вопрос?!

Бивой: Вот ты и поясни!

Домаслав (с левой стороны сцены, взобравшись на каменный  уступ, рассматривает убор Либусы):  ..."кто цепь разъял...."

Бивой: Как  Е Г О звать?

Ляпак (невольно проговариваясь) :   "Как звать"...Страну нам не поделит. (ходит взад-вперёд)

Бивой:  Е Й не делить Н И  С  К Е М: загадка- шутка (приподымаясь)

              ...,я нею сыт. Бессмыслица, скажу вам,

              замысловатая, увязанная в рифмы:

              разгадки нет, урок - насмешка нам

              чтоб удалились от двора Либусы:

              боится нас, претит ей наша близость.

               Бессмысленна загадка эта ибо

               ответ- отца княгини иго

               на шеях наших: нежными руками

               удвоить его поросль возжелала.

               Да удалится каждый в замок свой.

               Ты, Ляпак, мудрый. Домаслав,

               а ты богатый: пусть писари твои

               помогут прояснить возможный смысл загадки.

               Я- муж меча, вручите мне убор

               дабы сберечь его и уговор:

               никто на не пожнёт посев троих

               и в одиночку брак не заключает.

Домаслав: Не быть тому!

Бивой (кладёт руку на эфес меча): Он не посмеет, нет!

Ляпак: Ещё раз : нет!

Бивой: Оставим жребий на троих: наш выбор.

            Всё ж не пристало нам бродить, не слепы,

            и головы ломать воздевши руки?

            Да сбережём убор-зеницу ока,

            идём за пажем...позовите хлопца!

            Пусть он решит: МЫ бросим жребий!

Домаслав: Ведь он  ушёл ,а ко двору -не вольно.

                  Либусины нас бабы засмеют.

Бивой: Ты прав!

Ляпак: Вон странник перехожий

            сюда сдаётся. Он не знает нас:

            да приговор его послужит нам законом (Бивой отправляется навстречу страннику)

             Постой! Людская мысль сметлива:

             впервой увидел- сразу угадал.

             Он нам как раз ,увидев, порассудит.

Промыслав (идёт по тропе): Так волк круги верт`ит вокруг отары,

                                                  изголодавшийся, напуган -так я рыщу

                                                  в тиши полей близ княжеской усадьбы:

                                                  за пазухой- серебрянная бляха

                                                  мне в дар...о, нет! я сам ведь покусился

                                                  на образок, что к сердцу жмётся больно:

                                                  не терпится им встретиться с хозяйкой.

                                                  Украденное отнесу в усадьбу,

                                                   увижусь с Той, она воздаст мне златом;

                                                   я счастлив, удалюсь; укроет

                                                   лесная даль меня; хозяйка всё забудет.

                                                   Я близко видел мальчика-прислугу:

                                                   в камзоле пёстром мимо пробегал.

                                                   Пожалуй, я ему доверю слово,

                                                   он передаст хозяйке- та припомнит

                                                   ночную нашу встречу у ручья.

  (Промыслав останавливается ,оборачивается- и видит перед собою трёх владык)

Ляпак: Не бойся нас, чужак!

Промыслав: Не из таких.

Домаслав:  Не знаешь нас, а мы- тебя.

Промыслав: Похоже.

Ляпак:   Ты рассудить нас должен, так сдаётся.

Промыслав: О чём вы спорите,что разделило вас?

Ляпак: Да цепочка одна...

Промыслав(про себя): Либусы цепь...

Домаслав: Загадка благородной дамы.

Промыслав: Либуса!

Ляпак: Знаешь ты?...

Промыслав:  Ответа- нет, цепочка- да, Либусы.

Домаслав: Так коротко ответь, вопрос наш краток:

                   что  троице сулит разгадка?

Промыслав: Я не гадала и не лозоход,

                     ведь не сужу и судьб не предрекаю:

                     не доверяя мне, не посвящайте-

                     вы с Богомъ оставайтесь, я пошёл.

Ляпак: Доверить?

Бивой: Быть тому: мужик умён,

            пожалуй, подтолкнёт нас к разрешенью.

Домаслав: Итак, нас трое, видишь ты:

                  мы- мощные владыки сего края,

                  равны втроём и силой и богатством.

                  Но одному из нас добиться вольно

                  руки княгини нашей благородной.

                  Нам стоило предстать перед Либусой

                  с тем преодлженьем- нам в ответ вручила

                  правительница это украшенье

                  да молвила...ну как?

Промыслав: Прошу продолжить.

Ляпак(читая): Кто цепь мою разъяст...

Бивой: Сцепивши незаметно. Глупость ведь.

Промыслав: Прошу дословно.

Ляпак (читая): ...Из женихов тот первый на примете...

(Пока владыки дивятся на читаемый Ляпаком текст, Промыслав незаметно расцепляет свастикоподобные звенья убора и сочленяет вновь...Ляпак продолжает)

...пропажу возместил придачей...

Домаслав (читая): ...Убор мой стал милей -богаче.

Бивой( иначит написанное):  Тот да войдёт в дворец Либусы,

                                                 один из наших: выбор узок.

Промыслав: Желаю к ней!

Домаслав: Ах,вашей милости к двору!

Промыслав: Загадка решена.

Ляпак: Но как?

Промыслав: ...Кабы решил,

                     да сумерки вернулись за рассветом.

                     Она велела вам "собственноручно"?

Домаслав: Да, так.

(продолжение следует)

..............перевод с немецкого....................................Терджиманаheartrose:)

Доктор Хаус на i.ua

Сегодня стартую выкладывать на i.ua серии Доктора Хауса. Я буду выкладывать все серии с первого сезона.

Всего 5 сезонов (5 идет в США по тв и у нас появляется в переводе через дней 5 после премьеры в США)

Будете ли Вы смотреть Доктора Хауса на i.ua? Голосуем.


P.S. Тестовая серия: http://video.i.ua/user/444570/15636/73815/

65%, 31 голос

19%, 9 голосів

4%, 2 голоси

10%, 5 голосів

2%, 1 голос
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.

Франц Грильпарцер "Либуса", драма в пяти действиях,отрывок 6

*****,................................................................................................................heartrose:)

Д Е Й С Т В И Е    П Е Р В О Е

Сцена четвёртая( окончание)

Либуса (даёт знак служанкам- те подхватывают на лету пояс):

Я не могу? Быть может, я хочу?

Шаг в сторону- откроются пути

для жизни той,что удержу не знает.

Рядить как вы? нет, это не по мне.

Где вече, где старшины чехов?

Отца почту решительным поступком,

не мне кикимор тёмных умолять:

приму сама державу и корону.

Тетка: Либуса, ох!

Каша: Нет, ты меня послушай,

           Либуса, заклинаньем уморю...

Либуса: Мне не страшны твои порожние заклятья,

              их слабым посылай. Мой приговор суров,

              ему стоять вовек! Подумать, что опять я

              останусь вековать в ущелье теремков

              не знаю даже с чем: луна-немая сватья,

              рой бестолковых звёзд, вязанки корешков.

              Эй вы, владыки чешские ,войдите!

Служанки(кричат):  Либуса- наша чешская княгиня! (Домаслав, Бивой, Ляпак и другие с ними без счёта выходят из левых ворот особого терема)

Домаслав: Ослышались мы или же свершилось?

                  Соблаговолили вознесть корону?

                   Чего желаете...?

Либуса: Желанья ни при чём!

              Долг и обязанность - вот в чём предмет союза.

              И ,коль о д н а  из нас обязана стране,

              то это- я: примите вы мой выбор.

Ляпак: Либуса, ты?

Либуса: ... из троицы меньшая,

              но помудрее их, и лучше двух постарше,

              которым "высшее", а не корона- кров.

              Но речь идёт о земноподлом чине:

              сверхдар наитья  вреден для свершений,

              предвиденье не ведает насущным.

              И ,коль отцовский дух на мне почил,

              то впору мне и в добрую дорогу.

Бесчисленные( преклоняя колени): Либуса, слава!

                        Богемская княгиня!

Либуса: Восстаньте! Не эти и не этот двор

              достойны вашей клятвы. Говорю вам:

              да укрепит вас батюшкина правда,

              в повозку свя`той мудрости впряжёт.

              Я -баба, но, коль мне удастся,

              усердием труды превозмогу

              и вам, не думайте ,не допущу потачки:

              узда мол, мягка- не надо шпор.

              а если я сверну супротив воли-

              и к теремам устало побегу,

              войду, просящая, в ворота,

              вы, сёстры, снова ль примете меня?

Каша:  Коль ты сумеешь во земном увязнув.

Тетка: Творя, дров наломаешь...

Либуса: ...или созерцая!

Домаслав: Повторный твой призыв нам ,верь, не в тягость.

                  Прими в том клятву нашу и присягу.

Либуса: Должна я раз ещё спросить у вече,

              допрежде прикажу служить друг дружке вечно:

              желаете ль того?

Все: Желаем!             

Либуса: Забудьте как вы кланялись тем двум (указывая жестом сестёр)

Пути назад, сказали сёстры, нет:

мне остаётся выполнить отца завет.

Так будьте, сёстры! И прощайте уж!

А вы иные, следуя за мной, ликуйте.

Вы ,девушки, передо мной трубите в рог.

А вы, старшины досточтимые, готовьтесь

глав не клоня ,мои приказы слышать.

Мужи: Либусе слава!

(либусе подают плащ и украшенную перьями шапку. Процессия уходит из замка в лес)

Каша: Ты слышала?

Тетка: Вполне.

Каша: Итак?

Тетка:  Мне жаль её.

            Она раскается- и даже раньше ожиданья.

Каша: Нахальство благородству не пристало-

           откликнутся меньшой её дела,

           ведь тот. кто снизошёл к простым и малым-

           нечист и слаб душой и телом стал.

           Идём!

Тетка: Куда?

Каша:  К раденьям ежедневным.

           Служанкам прикажу убрать весь двор-

           и всё, что сталось тут, сойдёт как сон. (Сёстры удаляются)

Добра: Ну ,за работу, да поглянь вначале,

            в час добрый клятвы прозвучали?

            Который знак восходит?

Свартка(взобравшись на стену): Восходит Дева....нет 

                                                       окрепший Лев взирает

                                                       на Чехию свою.

Добра( взглянув в небо):  Я то же вижу ,в точь.

Свартка ( припав к брустверу ,вглядывается в простор за стеной):

                    Восход светлеет- дню покорна ночь.

......перевод с немецкого..................................................................Терджиманаheartrose:)

Франц Грильпарцер "Либуса", драма в пяти действиях,отрывок 5

* * * * *,......................................................................................................................!heartrose:)

Д Е Й С Т В И Е   П Е Р В О Е

Сцена четвёртая

(Подворье сестринского замка. Каша ,Тетка со служанками в том же положении, где остались во вторй сцене)

Каша: Ну, смерти жертва воздана по праву,

           так позаботомся о тех, кто жив.

(Все встают)

            Либусы нет и не было, сдаётся,

            при смерти батюшки.

Свартка:                             Так точно.

Каша(Тетке): Что дух в тебе глаголит?

Тетка: Он молчит...

           бормочет опасливо и как бы не хотя.

Каша(оцепенев, вглядывается себе под ноги): На перекрестье негде, молвит дух,

                                                                               она, там доля и недоля,

                                                                                на перепутье счастья и печали.

                                                                                 Тс-с-с-с...! Муж говорит?

Тетка: Да где?

Каша: ...Либусы речь.

              Сестру сопровождают.

Тетка:  ....как всегда

             её найдут под кровом оберега.

             Мужскую челядь шлите, всю,

             с огнями смоляными в чёрну чащу:

             сестра, но уж иная, явится-придёт!

             Литавры жертву боем знаменуют,

             разящим лязгом, что с ума сведёт.

             Вопите все:"Либуса!", ну!

Девушки(подбегая к стене замка): Либуса! (доносится далёкий погуд рога. Все присутствующие замирают)

Добра:Да вот они, Либусы девки: Власта, Добромила

            идут вслед за сетстрой.

Тетка (старательно): Либуса вот! (звук рожка раздаётся ближе)

                                      Она! Врата готовьте,

                                       сестру встречайте как ей подобает.

(Засов отворено. Некоторые из слуг бросаются навстречу , иные, среди них Свартка, с факелами, выстраиваются рядами)

(Либусу уж видать в отворе ворот. Она -на белом коне в белом же плаще в шапке украшенной перьями. Вооружённые Власта и Добромила следуют за хозяйкой)

Либуса: Коня сведите взад к дубам на взгорке.

              Вас встретит муж, откланяйтесь ему,

              вручите дар , он пожелает-примет.(одна из служанок отправляется с конём)

              Печалились?

Тетка: Ещё б.

Каша: Я-нет, всё знала.

Либуса: Печали не таи, сестра.

              Я сбилася с пути и, потеряв приметы,

              в ручье искала отраженья-

              и слилась с ним. Но мне пришла подмога.(Подступая к тетке, засматривается в ея очи) Что ж батюшка, пропал?

Тетка: Конечно.

Либуса (Бросаясь Тетке на шею): О, сестрице!

                                                         Не попрошалась я!

Тетка: Почто?

Либуса: В то время,

              когда при батюшке сидела я,

              видение явилось мне,

              проникло в сердце прямо в душу:

              цветочек беленький да меленький.

              Он нашептал мне:

              "я расту в болоте,

               хворь прогоню избатюшкитной плоти".

               Лукошко я взяла, высокий посох...

               Всю жизнь мне каяться в грехе неосторожном.

               За то глаза мои с сегодняшнего дня

               оплатят плачем все блага земные.

Тетка(обнимая сестру): Ведь так, Либуса: натрое делимы

                                         разлуки боль, и радость, и дела?

Каша: Напополам.

Либуса(раздражённо): Кого ты исключила? 

Каша:  Ту, что должна не только смерть оплакать,

            но- унаследовать отцовский долг.

            Старшины чехов загостились в замке:

            они заждались выбора княгини

            осиротевшему лесному краю.

Либуса: Решайте сами без меня.

Каша: Мы дело рассудили.

           Не ведомы тебе ль в народе тёмном

           ростки отцовского труда?

           Тебе ль по силам княж-амбар наполнить

           продолжив то, что начал князь едва?

Либуса: Кто коронуется?

Каша: На то мы бросим жребий.

Либуса: Какой?

Каша: Послушай, что припомнила я днесь.

           Нам, каждой, подарил отец

           раз в годовщину матушкиной смерти

           по бляхе драгоценной с гравировкой,

           что вплетены нам было в пояса,

           на  каждой- имя собственное, то был

           последний батюшкин подарок.

           Нам завещал отец: "Покуда рядом

           вы, дочери, душой я всюду с вами"

           На первой бляхе ,на второй- по слову.

           На третьей- был узор начертан:

           кому досталася она- той править

           по своей воле либо против оной.

           Ты тем довольна?

(Либуса сбрасывает с плечей плащ, снимает с головы шапку, остаётся в домотканнои одежде)

Тетка: Либуса, ты? Чудно одета.

Либуса: Ты о чём?

              Ах, Тетка милая, да я совсем забыла.

              Судьба нам перемену поднесла,

              хоть не измену: внешность поправима.

              Одежда тёплая: мы с нею уж слюбились.

Тетка: ....а мы?

Либуса( снимая украшение с шеи):  Вот пояс мой.

Тетка( расстёгиваясь): А это мой.

Каша(Либусин пояс принимая): На шее?

Либуса: Он всё же подлинный,

              как я сама пред вами.

Каша: И всё же он не твой.

Либуса: Да как возможно?!

Каша: Цепь- что была, и матушкин образчик,

           нет бляхи с именем твоим. Бестыдница!

Либуса: Почто меня позоришь?(Отосланные служанки возвращаются)

Служанки: Мы были подле трёх дубов, хозяйка,

                  как наказала ты, искали мужа там:

                  он не явился, не нашёлся вовсе.

Либуса: Ну ладно уж. (про себя)  О н  это сделал мне! (служанки удаляются)

Каша: В лесу ночёвка под присмотром смерда

           украла твою память об отце.

Либуса: Отец живёт в душе моей вовек:

              пока дышу, он мысли мои полнит.

Каша: Любовь крепка, ей ведома огранка-

          пределов легкомыслие бежит.

Либуса: Одним лишь словом порешу задачу,

              которую вы извратили здесь.

              О, сердце верное, стой на своём!

Каша(отбрасывая прочь пояс Либусы): Разорван круг. Ты выбирать не можешь.

(продолжение сцены следует)

...........перевод с немецкого.....................................................Терджиманаheartrose:)

Франц Грильпарцер "Либуса", драма в пяти действиях,отрывок 4

* * * * *,.......................................................................................................................heartrose:)

Д Е Й С Т В И Е   П Е Р В О Е

Сцена третья

Низкий перелесок в предрассветных сумерках. Промыслав выводит под уздцы белого коня ,оседланного Либусой.

Промыслав: Вот- этот холм, о нём ты говорила,

                     дорога в Будеш, троица дубов.

                     Исполнил я зарок.

Либуса:  За то благодарю.

Промыслав: Я упущу тебя- что ж на прощанье?

                     неужто не увидимся мы скоро?

Либуса: Возможно...

Промыслав: Ты не из жён к ухаживаньям склонных?

Либуса: Я возразила уж.

Промыслав: Если встречу

                     тебя, да, если встречу вновь,узнаю сразу

                     из тысяч разных. Ты же меня- нет?

                     В ночи нашёл тебя, а в сумерках- теряю.

                     Оставь мне штучку добрую на память

                     чтобы узнать при встрече.

Либуса: Нет нужды в том.

Промыслав: А коль, вернувшись на подворье,

                     вещицу призабытую найду?

Либуса: Неси к дубам, тут встретишь посыльного,

              он золотом немеряно воздаст.

Промыслав: Я злато не ценю. Давай простимся!

                     Твой плащ и среброшитые одежды,

                     в которых из реки тебя достал-

                     вот, в скатке, притороченной к седлу.

                     Я нанизал злачёные пластинки-

                      склонись, убор из рук прими.

Либуса склоняется. Промыслав надевает ей ожерелье.

            Ты- белоснежная и стройная вершина,

             тебя украсил: для кого? ответь мне!...

             Итак, прощай!

Либуса: И ты!

Промыслав: Три шага

                      до тропки ведомой тебе. Усердно следуй

                      за ней, надёжной новой провожатой,

                      ты, сказка, что бытьё разворотила.

Промыслав ,уводя коня прочь:

 Спасибо, конь, ты сослужил мне службу.

Либуса и Промыслав удаляются со сцены

.............перевод  с немецкого.................................Терджиманаheartrose:)

сейчас немного добью в середине

Франц Грильпарцер "Либуса", драма в пяти действиях,отрывок 3

* * * * *,.......................................................................................................................!heartrose:)

Д Е Й С Т В И Е   П Е Р В О Е

Сцена вторая(окончание)

Ляпак: Коль смерти любо лучших забирать...

Каша: ...заботы -наши ,вам же- благодать.

           Вас не глядев, он думал о своих.

           Нам хоронить- вам что за безпокойство?

Тетка: Ведь  в а ш и  распри, что ни день крепчая,

           отца казнили тайною печалью.

Домаслав: Пусть так, заботы о крестьянских буйствах

                   укоротили век нелёгкий князя-

                   за то народ сполна двору обязан:

                   не отвергайте нас, высокие хозяйки,

                   примите люд доверчивый по-детски

                   с державой да короною воздетой!

Ляпак: Корону с мёртвого чела, страну и скарб

            не отклоняйте ,вам избрать княгиню!

Домаслав: Ваш род идёт, нам ведомо, от вышних сил,

                  мы ж- тёмный люд, не наш удел- законы.

                  Из рук покойого державный жезл

                  по силам перенять единокровным.

Все склонив колени: Прими корону, Каша!

Каша: Я под зорюшками рыщу,

           во глыбины чорны прыщу,

           моя мера- Естество,

           я его зерно и ость.

           Жива падаль:

           Бытиё со Смертью живо ладит.

           Повелевать подгнившими не рада:

           иным они имение-подаврок.

           А мне какой от вас мертвецкий прок?

Ляпак: Тогда ты, Тетка, володей!

Тетка: А я желаю быть одной-единой,

           по мне людские доли неделимы.

           Рядить меж полным и порожним,

           блудить меж Истиной и Ложью,

           судить по правде- целое дробить?

           Свят-оговор облыжиной подбит!

           Передо мной сияет солнечный удел.

           Корона ваша- иго не по мне!

Ляпак: Ты сиротами на юру оставишь нас.

            Либуса где, меньшая вам сестра?

Тетка: В отлучке, коль вернётся, то -не с вами.

Домаслав: Позволь нам разыскать её.

Тетка: Вам говорю: о н а  осиротела.

Домаслав: Пусть так но выслушать, понять

                  она должна. Позволь нам подождать.

Каша: Желаете ещё раз устыдиться?

           Что ж, пождидайте. Заходите,

            чтоб получить желанное сполна:

            вам трапеза, и сытна, и пьяна.

Домаслав: Передохнём мы, добрая хозяйка.

Каша: Вы не устали! Я вам не княгиня,

           подруга- тоже не для вас.

           Садитесь кругом, шапки прочь с макушек,

           справляйте тризну тихую по князю,

           что наше коло навсегда оставил.

           Пусть ночь вокруг и чернота,

           свет- в нас, мы вместе неспроста!

.....перевод с немецкого ........................................Терджиманаheartrose:)

Франц Грильпарцер "Либуса", драма в пяти действиях,отрывок 2

* * * * *,.......................................................................................................................!heartrose:)

Д Е Й С Т В И Е   П Е Р В О Е

Сцена вторая

Глухой двор. Справа- жилая постройка с башней. В глубине сцены - широкая насыпь с затворёнными воротами посредине . Высокое седалище занимает Свартка. Слева и немного позади неё Добра сидит за столом полистывая толстый фолиант. Перед ней полыхает бронзовый светильник.

Добра: Который час?

Свартка: Давно уже за полночь.

               Рой звёзд угомонися скоро.

               Сменяя образы, иные возникают:

               влачит Поводья пламенеющий Арктур,

               Корона исчезает, а Орёл

               летит устало в горное ущелье.

Добра , рассматривая страницу: О, горе, горе!

Свартка: Что за причитанья?

Добра: Коль Марс с Юпитером сошлись,

             житью людскому нечто угрожает.

             Князь Крокус жив ещё...кому?

             Что за созвездие в зените?

Свартка: Над моею

                макушкою Свет-Лебедь распростёр крыло ,

                его Кубышка справа подгоняет.

                Звон струн мой слух нечаянно пленяет:

                 я вижу Лиры ожерелье. О ,могла б

                 я предсказанье славное услышать для хозяйки?

Добра: Ах, нет, о ней молчит угроюмо книга.

Свартка: Лис, Рыба, Ящерица- подлость

                за благородным Лебедем взойдёт.

                Умна-Змея. едва блестя, грозится...

                 А вслед созвездью Цесарской Десницы

                 неведомый народ путём стремится.

Добра: Довольно, Свартка, буде! Снизойди.

            Ещё не опочили Каша, Тетка-

            служанки ревностные мы не так ли?

Свартка: Приду, ты погоди! (спускается; в ворота стучат )

Голос снаружи: Эй, отворите!

Добра: Кто там?

Голос снаружи: Во имя всех богов мне отворите!

Добра: Сойди-ка ,Свартко , отвори засов.

            Шум длится не без основанья.( в распах ворот врываются Домаслав, Бивой, Ляпак, за ними- народ)

Домаслав: Княгини где? ведите меня к ним!

Добра: Ещё не спят, но к ним не вольно йти.

Ляпак: Как быть гонцу с недоброй вестью? 

Добра: Уста добры? Постой у врат, облегчись.

Ляпак: Вам подданных пристало почитать.

Добра: Ты будто меры подданства не знаешь?

Ляпак: Заголосите, во щиты ударьте,

            насильников сумейте отразить.

Добра: У врат гарцует и вопит невежа,

             ему милей родные словеса.

Ляпак: Так знайте: князь володарь богемцев

            наш повелитель и отец княгинь,

            князь Крокус больше не жилец.

Добра: О, боги! Мёртв?

Ляпак: Оплот страны, защиттник и советчик

            помре сей ночью.

Добра: Она исполнилась, небесная примета,

             что я прочла намедни: Крокус мёртв!

Бивой: Ты в небеса дивилась- жаждала земля

             развеять нашим криком бабью дрёму.

Добра: Не спят княжны, а пусть бы и уснули:

             где думам угомон- чутью раздолье.

Бивой: Ну хорошо, я дверь потормошу:

            им выйти недосуг- я сам явлюсь.

(Дверь отворяется. Выходит Тетка и Каша. У первой в руке- распростёрный рукописный свиток. Вторая задумчиво клонит голову. Народ почтительно отступает прочь)

Тетка: Либуса с ним была?

Каша: Ну...вероятно, нет.

Тетка: А где была?

Каша: С ней скоро прояснится,

           час минет лишь -узнаем о сестрице.

           Дочь напоит отца отваром трав.

           Отец ещё не мёртв, сдаётся мне.

Тетка: Болезни рассуждений не боятся,

           а смерть- подавно. Пусть умрёт

           тот ,кто давно с житухою расстался,

           в ком умиранье чёрное грядёт.

           Смерть силу ломит- что же слабость

           ведёт минутам стариковский счёт?

           Ах, я бы став у одра изголовья,

           припомнила отцу, что он не раз

           дивился смерти в очи, чтобы выжить.

Каша: О, сколь охотно я бы исцелила...

Тетка: О, я ценю твой дар, что помогает

            лишь сродственным умом с тобой,

            но лучшее твоё- отцу отрава:

            он непривычен к зельям, он иной.

            Твои отвары- костыли несчастным,

            чья воля от рождения больна.

             Врач истинный- один лишь Дух Всевышний,

             он- заговор, и варево ,и мазь.

             Когда бы я над батюшкой склонилась,

             напомнила б о мужестве ему,

             что в плен берёт противника на милость

             превозмогая строй телесных мук.

Каша: Отец прествился- осиротели мы...

Тетка: Ты сирота? Я -нет. Отец как наяву

            передо мной, не тот, что спутан хворью:

            Век юной доблести не скроет.

            Я стариком бойца не назову.

Ляпак(подступая): Хозяйки благородные!...

Каша: Ах, что?

Тетка: Что вам угодно?

Домаслав: Известить желаем...

Каша: Мы наперёд всё ведаем и знаем.

............................перевод с немецкого....................................Терджиманаheartrose:)

(продолжение сцены следует)

Франц Грильпарцер "Либуса", драма в пяти действиях,отрывок 1

* * * * *,..................................................................................................................!heartrose:)

Д Е Й С Т В И Е   П Е Р В О Е

сцена первая

Действующие лица:

Сёстры-княжны: Каша, Тетка, Либуса; владыки: Промыслав, Домаслав, Ляпак, Бивой; служанки сестёр: Власта, Добромила, Свартка, Слава, Добра;

баба с дитём, поселяне, стража, слуга

................................................................................................................

Лесная поляна .Справа вдалеке -хата, подле неё горит огонь.

Промыслав ,прислушиваясь за дверью хаты: Ты уж готова?

Либуса, из хаты: Нет.

Промыслав: О, боги!

                     Случилось это ваправду наяву?-

                     я лесом шёл до самой Дикой речки,

                     почуял крик пронзительный такой-

                     и пришлой бабы светлыя одежды

                     маячили- их нёс поток.

                     Я поспешил, схватил Её, и вынес

                     мою добычу, что струилась сладко.

                     Она пришла в себя. Собственноручно

                     я снял златые туфли с ея ножек,

                     в траву простёр намокшую накидку;

                     и дом мой принял дорогую гостью.

                     На счастье вы, покойницы-сестрицы

                     поношенные ветхие одёжки,

                     вы наготу укроете княжны,

                     приворожите деву -станет ко мне ближе.

Либуса, в уборе поселянки покидая хату: Ну вот и я, преобразилась, видишь.

                                                                      Крестьянские одежды не согреют

                                                                      что княжеские, в остальном они похожи. 

Промыслав: О, горняя, святая!

                     Ты- украшенье подлости крестьянской.

                     Исчезнувший из снов моих постылых

                     в тебе воскрес, передо мной явился

                     сестрицы образ, но- милей, вестимо.

Либуса: За платье благодарствую, спаситель,

              хотя...опасность была несмертельной:

              я б выбралась сама, коли б не ты.

              Не забывай, что обещался мило

              меня-спасённую на волю провести.

Промыслав: Покоя тело требует княжны?

Либуса: Покой претит. Меня зовут дела.

Промыслав: Для промыслов- помощник?...

Либуса: ...Не годится.

Промыслав: Припоминаю обещанье:

                     я к трём дубам, что на пригорке,

                     тебя обязан отвезти.

                     Ты там живёшь? там дом твой?

Либуса: Нет.

Промыслав: Наверное, оттуда

                     найдёшь сама дорогу?

Либуса: Точно так.

Промыслав: А я с пригорка

                     да присмотрю, не увязался ль кто.

Либуса: Людским дорогам суждены скрещенья-

              они далёких спутников дарят. 

Промыслав: Ты не из тех, ухаживать за кем?

Либуса: Ты догадался.

Промыслав: Кроме положенья,

                     иные обстоятельтсва...

Либуса: Они.

              Я повторюсь: припомни обещанье

              и проводи меня из этой чащи прочь

              к урочным трём дубам, путь знаешь.

Промыслав: Ты повелела- должен услужить я .

                     Там приготовлен мною добрый конь.

                     Садись верхом- я выведу вас к месту,

                      пожалуй, расставанья навсегда!

                      Убор твой высох, полуднем согрет.

                      Накидка- там, вот туфельки твои.

                      Распалась надвое цепочка -поясок:

                      я звенья прочно-бережно скреплю-

                      всё отнесу услужливо до хо`лма.

                      Перепояшешься там- всё же легче.

                      Я возвращусь к себе в уютный дом,

                      когда трава, примятая тобой

                      распрямится. Я стану как сновидец

                      искать остатки грёз в унылой яви,

                      пытать себя: припомни! отыщи-ка!

                      ....Идём!

Либуса: Ты прежде позабудешь! удаляется в хату

Промыслав: Оставлю знак княжнин я для себя-

                     коль суждено нам всететиться, припомнит.

                     Она , я вижу, бережёт себя.

                     Златые цепи пояса сбирая,

                     приметил я недорогую бляшку,

                     узорчатую да с образком-

                      оставлю-ка себе её в залог.

(прячет бляшку за пазуху, собирает вещи Либусы в охапку. Княжна возвращается с лукошком лесных трав)

Либуса: Оборотись!

Промыслав: Я уж готов.

Либуса: Поедем.Где конь твой?

Промыслав: Поглянь.

Либуса: Идём.

Промыслав: Ну, с Богомъ! (уходят вместе; немного погодя слева является Власта, вооружённая острогой)

Власта: И ни души! ...Всё ж вижу хату!

              Кто в доме есть? ....Нет никого?

(помедлив, отворяет дверь) Да, пусто!

Нет ни следа, ни вести, ни приметы. (вдали появляется Добромила)

Власта: Кто там кричал?

Добромила: Ау! Либусы служки!

Власта: Иди сюда!

Добромила:  Ты ль это ,Власта?

Власта: Она. Ты ищешь ли княжну

              Либусу, да? И ни следа...

Добромила: ...не видно. В одиночку

                    ушла она сбирать лесное зелье

                     из Псары-замка к Будешу, исчезла

                     из виду, только углубилась в лес.

Власта: Как поживает князь?

Добромила: Отжил своё, влачит существованье.

                     Боюсь, помрёт князь скоро.

Власта: Его дочка

             в ремёслах тайных сведуща весьма,

             она отсрочит князеву кончину.

Добромила: Ремёсла ни к чему, коли заждалась смерть.

                     Пойдём-ка в Будеш, по пути

                     поголосим: княжна нас да учует.

Власта: Тропа петляет: справа ты,

              я слева,вместе...

Добромила( пропадая за кулисой): ....Ау, Либуса!

 

...................................перевод с немецкого............................Терджиманаheartrose:)