хочу сюди!
 

Sveta

33 роки, телець, познайомиться з хлопцем у віці 29-39 років

Замітки з міткою «сонеты»

Михай Эминеску,"Сонеты"(второй)(пер.с рум.-мой)

Прошло немало лет и много лет проминет с поры святой, коль я играл с любимой, чей хладен лик, чудесный, недвижимый, чьи свЕтлы очи, о, бездонно-дивны. . О, возвратись! Слова наполни мvромъ, взгляни с вершин- и упокоишь взглядом меня, возьми лучом- я стану ладомъ, и песни новые сорви мне с лиры. . Не знаешь ты, как жду, смиряя душу, прихода твоего- зари восхода, в молчаньи чистом нем, тебе послушен. . Ну вот, заря с улыбкою восходит- и рвётся ток минут, что был так скучен. Горит...

Читати далі...

Михай Эминеску,"Сонеты"(первый)(пер.с рум.-мой)

Швыряет листья где-то близко осень, а ветер капли в стёкла мечет с треском; достань листы из розовых конвертов- и всё былое в миг один припомни. . Ты губишь время в мелочах приятных и не желаешь дружеских визитов. Приятно, коль снаружи буря злится, сесть у огня у сна сомлев в обьятьях. . И я, ушедши с головой в мечтанья, листаю сказ старинный о Богине и пропадаю растворясь в тумане. . То- платья шорохи сквозь сон нахлынут, шаги...иль досок лёгкое шатанье... И ты рукой мне очи...

Читати далі...

Сонет к Далии

Вы, Далие, решились наконец переменить веретено на лиру (...мне Бог послал зоиловы сатиры и руссомата площадной свинец). . Вы долго выбирали аватарку: зеницы данаидовый клинокъ - к нему б ещё железный посошок. О. ремесло поэтки -не подарки, . сей тяжек Путь. Поберегите силы. Согласны ли тунику промеиИть на рубище всеведущей Сивиллы? . ПолнОчь разводит лохов и мосты и добавляет в кудель ЖЖесть акрила. ........................................................ Стихов не любят...

Читати далі...

Смерть художников, из Ш.Бодлера(мой пер. с фр.)

Не раз трясти нам бубенцами, чело пустое целовать, до дна смычками доставать раскалывая панцирь. . Истратив душу, истощим колчАны, ненужное резцами отсечём, в страстей разлив страдания зачтём- и встретимся с Великою в молчаньи. . Кому ещё не ведом сон ИдОлищ? Ваятелям гонимым и презренным : колоть бы им себя, себя и резать! . У тех мечта одна: суровый Капитолий! Лишь Смерть способна новым солнцем луга умов сырых цветами полнить!

Смерть бедняков, из Ш.Бодлера (мой пер. с фр.)

Увы! Лишь Смерть -одна опора, итог всего, последняя услада, идётся с Ней вприсос по Жизни споро дорогой той, что горше Ада. . Сквозь мрак ночИ, над ледяной пустыней Она вдали едва мерцает, Она -приют, что не остынет, накормит, обогреет, искупает. . Она из рук целебных нам дарует экстаза ночь последнюю, больную, постель готовит бедным и нагим, . ходы отвОрит в Житницу Святую к богАм иным, неназванным восуе. Смерть- портик Храма к Небесам Благим. примечение переводчика : в...

Читати далі...

"Смерть любовников" Ш.Бодлер (пер. с фр.-мой)

Уляжемся в постель из лёгких ароматов, скорей утонем в ней, могиле из перин. Неведомых цветов гирлянды над кроватью... Мы не увидим ночь, заката и зари. . Сожжём вдвоём сердца, желанья утоляя, растрачивая дар душевный взапуск. Так складень двух зеркал, один огонь пленяя, надолго сохраним оранжевы мазки. . Наступит вечер роз, бездонно-фиолетов. Мы станем пасовать оставшуюся лепту оттягивая миг ухода в небытьё. . А после он придёт, наш Ангел-аниматор, отбрости пологА, возьмётся за...

Читати далі...

сонет о ЮВТ (по случаю ухода с поста премьер-министра)

. Она ушла, бессильна, но чиста. Она всегда уходит, чтоб вернуться: не лепо же уснуть и не проснуться, в ответственный момент сойти с креста. . Тот говорил: "Братва, я типа смог..."- но испугался бешенства евреев. "Есть уголёк -пущай он нас и греет"- и проиграл судьбу, таков итог. . Другой поехал в Вену ,укололся, ...омолодился? нет, но заболел. Молился б лучше чтоб остался цел. Он выиграл. Расплата будет после. . Пророчице, помилуй нас, спаси, вперёд ногами ...

Читати далі...

Вильям Шекспир,сонет 123 (мой перевод)

. Моим стареньем ,Время, не гордись. Я не поклонник пошлых пирамид: не стрАшны оне мне, не велики- суть переделки доброй старины. . Живя недолго, мы восхищены почтенным "неподдельнейшим" старьём, а ради "откровений новизны" готовы сбросить вспоминанья гнёт. . Не признАю Тебя и твой архив, мне скучен вековой калейдоскоп, твоих записок лживыя стежки расчёрканные шулерской рукой. . На том стоЮ и не сойду отсель, а Ты косой разящею заверь.

Вильям Шекспир,сонет 143 (мой перевод)

Хозяйка добрая бежит ,ловя пернатое созданье, усадив беспомощно орущее дитя, что вслед за ней способно лишь ползти. . Догнать хозяйку хочется дитю- та ж следует за птахом, что летит. Вот так же воспарившую мечту, меня оставив, догоняешь ты. . Вопя и плача мне ползти вослед... Бегом ты будешь птицу догонять... Поймав Мечту, вернись назад ко мне, будь доброй матерью, целуй меня. . Молю, чтоб Ты вернулась вместе с Ней: об этом плач, не только о Тебе.

Вильям Шекспир,сонет 144 (мой перевод)

. Раздвоен азъ. Отчаянье с Пороком, два духа, значит, поделили мя: по-лепший, Ангел правый светлоокий; по-лоша, Дама левая свинья. . Низвергнуть в Ад меня стремится Дама. Добра желает светлый Ангел мой. Стремится Дама душу заарканить, покрыть гордыней темною, тупой. . Кто переможет, право же, не знаю. По- моему (я точно не скажу), они дружнЫ и плотно прилегают: се сущий Ад!- на это так гляжу. . Раздвоен есмь. Таки живу в сомненьях, покуль добро не выгорит злодейством.
Сторінки:
1
3
4
5
попередня
наступна