"Киев всегда разговаривал по-русски" (Інформаційна оборона)
- 30.10.10, 11:28
- Ми любимо тебе, Україно!
Демонструю зразок мови киянина, київського міського чиновника першої половини XIX століття.
Це скан-копії двох сторінок книги: Александр Паталеев, "Старый Киев. Из воспоминаний Старого Грешника"
Книгу створено ще в дореволюційні часи як своєрідний путівник по київській старовині. Є купа класних ілюстрацій, при чому не тільки у вигляді фотографій. А й, наприклад, отаких літературних вставок, як та, що ви можете бачити на двох картинках нижче.
Книгу перевидано у вигляді шикарного, на мій погляд, подарункового видання. Видано мовою оригіналу, тільки тексти подано в сучасному відповідно російському та українському правописі.
Коментувати наведені рядки книги, напевне, немає потреби...
Останнім часом до вжитку імперського агітпропу повертається дедалі більше гнилої антиукраїнської "аргументації", котра, здавалося, як давно бита карта, вже не може застосовуватися. Однак, невігласам на вуха - чого тільки не навішають...
Одним з таких "аргументів" є твердження, що, буцім-то, мовою Києва одвічно був і завжди залишався "русский язык", у значенні "російська мова".
Не викликає заперечень, що Київ ніколи не полишала мова русів. Але не треба плутати її з мовою Московського царства.
Для адекватної більшості киян, та й, мабуть, росіян, антиаргумент, який я тут навів у вигляді копій сторінок книги, є абсолютно зайвим. Бо, хто не бачить, що відбувається з мовою у великих та малих містах України, хто не пам'ятає переказів дідусів-бабусь на цю тему, хто не читав українських класиків, хто не риється в історичній літературі, той принаймні міг багаторазово бачити знаменитий радянський фільм "За двумя зайцами" за мотивами твору Старицького. Той самий, де Проня Прокоповна Сірко(ва) і Свирид Петрович Голохвостий Голохвастов та інші яскраві персонажі. Навіть у цьому російськомовному фільмі чудово видно, як саме імперсько-державна російська мова стала пануючою мовою Києва, витискаючи українську.
Але в наш час, виявляється, певна частина молоді, вихована російськомовними дітьми зрусифікованих Сірків та Голохвостих, не здатна критично сприймати дурний антиукраїнський агітпроп. Таким, дорогі друзі, показуйте оці сторінки з Паталєєва. ;)
Коментарі
Аллусинька
130.10.10, 13:21
CAT*
230.10.10, 13:24
Гість: Возрожденная
330.10.10, 13:32
Мої батьки розмовляють російською мовою, тому що вони вчилися у російськомовних школах. А українська була необовязкова. Єдине що рятує е інс-ут, де ми розмовляємо українською мовою на парах. Якби ж не так яро пропагували російську мову, то можливо і ми б більше розмовляли українською. В нас в школі російської мови не було- не знайшли вчительку. Я трохи знаю рос. мову, бо люблю читати. Та й граматика кульгає.
З українською легше - ми вже скільки вивчали українську мову, що не знати її просто сором. Тим паче, якщо її називають соловїною. Чому напр. в Росії не розмовляють англійською, бо вона є загальновживаною. А в нас. в Укр. - рос. мова просто всюди?
Гість: Алчі
430.10.10, 13:42
треба збільшити якість і розмір
starina_leon
530.10.10, 13:47Відповідь на 4 від Гість: Алчі
Дякую. Тепер нормально читається?
starina_leon
630.10.10, 13:52Відповідь на 1 від Аллусинька
Дякую.
Вибачте, я зробив скани читабельнішими. Якщо Ви їх проминули через дрібний шрифт, то прошу глянути. Воно того варте
starina_leon
730.10.10, 13:52Відповідь на 2 від CAT*
Дякую.
Вибачте, я зробив скани читабельнішими. Якщо Ви їх проминули через дрібний шрифт, то прошу глянути. Воно того варте
Аллусинька
830.10.10, 13:55Відповідь на 6 від starina_leon
Прочла и этот и прошлый раз поучительная информация
Гість: Алчі
930.10.10, 13:56Відповідь на 5 від starina_leon
дякую, виходить що дехто плутає навмисно права громадян з правами "туристов" і з демократією ...
starina_leon
1030.10.10, 13:59Відповідь на 8 від Аллусинька
Дякую