Популярні приколи

відео

хочу сюди!
 

Алиса

41 рік, діва, познайомиться з хлопцем у віці 32-52 років

Я вас любив...

Я вас любив, а може, і люблю я,
Огонь у серці не погас моїм;
та ця любов нехай вас не хвилює,
Не хочу я печалить вас нічим.
Я вас любив безмовно, безнадійно,
То ревнував, то ніжно вірив знов,
Я вас  любив сердечно так і мрійно,-
Дай, Боже, вам ще раз таку любов!
(Муратов)

От візьміть і прочитайте вголос цей вірш. Відчуйте його. Хіба не прекрасний переклад? І тут справа не в тому, що при будь-якій можливості потрібно вчити/читати оригінал. А в тому що багато хто в своєму українофобстві вважає що українська мова якась недорозвинута(навіть якщо не каже, але має на увазі і це легко простежується), або що в будь-якій частині країни українці мають володіти російською чи не краще ніж українською. Звичайно, багатомовність - це плюс людині, але, але, але...

Ну і яка в вас реакція?

П.С. Для тех кто в танке - сам я пишу стихи на русском. Родной мой язык - русский. И националистом меня тоже ну никак назвать нельзя
П.П.С. Для тех кто ну совсем в танке - это перевод стихотворения Пушкина
П.П.С. Оно назыв... Та ну вас podmig

58%, 15 голосів

12%, 3 голоси

31%, 8 голосів
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.
11

Коментарі

117.03.10, 17:38

"Хіба не прекрасний переклад?"

Жуткий перевод. Лучше не показывайте никому Это ж надо так исковеркать и оригинал и украинську мову

    217.03.10, 17:40

    голосовала за нормальный перевод Но думаю что если мы понимаем оригинал то не стоит делать перевод ))

      317.03.10, 17:42Відповідь на 1 від CKB

      А чи ви взагалі володієте українською?

      І які ваші знання щодо перекладів віршів та взагалі поезії, і української в тому числі?

        417.03.10, 17:47Відповідь на 2 від Annastezie

        Потрібно розуміти що світобачення у різних людей різне. І мова матері також. Переклад треба робити.

        Ну і не бути носієм ідей етноцентризму також
        Це вже застаріле.

          517.03.10, 17:54

          видите ли) тут вопрос как по мне непринципиален) тоже самое я могу сказать о стихотворения например Байрона или Гете Так как прекрасно понимаю их язык
          но вот если говорить например о том же Петефи или Петрарке то мне нужен перевод)
          тут я так понимаю речь идет о русском и украинском языках Именно поэтому так остро стоит тема)

            617.03.10, 18:04Відповідь на 5 від Annastezie

            Тут вопрос о уважении, которое зачастую в нашем обществе отсутствует в каком бы лагере человек не находился("проросийский", "националистический" и т.д.) А без уважения никаких изменений к лучшему быть не может.
            Все дело только в нем.

              717.03.10, 18:06Відповідь на 3 від Mike911

              А чи ви взагалі володієте українською?

              І які ваші знання щодо перекладів віршів та взагалі поезії, і української в тому числі?
              А я-то здесь при чем? Для того, чтобы оценить качество еды не надо быть дипломированным поваром

                817.03.10, 18:12Відповідь на 7 від CKB

                Сравнение - это лишь способ донести информацию, оно не всегда годится.

                И в таком случае не забывай писать ИМХО
                И не заявлять о том кому это стоит показывать. Твое мнение - это лишь твое мнение. Закрой глаза.

                  917.03.10, 18:13Відповідь на 8 від Mike911

                  Сравнение - это лишь способ донести информацию, оно не всегда годится.

                  И в таком случае не забывай писать ИМХО
                  И не заявлять о том кому это стоит показывать. Твое мнение - это лишь твое мнение. Закрой глаза.
                  Глаза мои - хочу закрываю, не хочу - не закрываю. Перевод убогонький, честно

                    1017.03.10, 18:16Відповідь на 9 від CKB

                    Не повторяйся. А глаза действительно твои, и руци на клавиатуре тоже.

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      3
                      попередня
                      наступна