Про співтовариство

Тут публікуються всі, хто вміє і хоче писати вірші.
Це місце, де Вас читатимуть. Пишіть частіше, пишіть краще.. воно того варте.
Вид:
короткий
повний

СТИХИ, СТИХИ, СТИХИ

Из Ашика Умера (сема -22) пер.с крымтатарского- мой

=

Приподняв времён завесу,

мудрецам открой секреты.

Сквозь зиндан эпох зловещих

прорастают минареты.

=

Обретёт безбожник веру

на развалинах имперских.

Из поклажи тюк потерян-

караван уходит в небо.

=

Ты украсишь луг цветами,

вознесёшься тополями,

Ты нектар весны подаришь,

нас заставишь в рай поверить.

=

Льёт Умер чернила даром,

 суетится, в рифму хвалит.

О, приди, Аллаха царство,

нами правь, о, Шах Примерный.

=

из Ашика Умера (мурабба -1)пер. с крымтатарского- мой

Постигнув суть Твою и бытия каноны,

услышал духов песнь и неба перезвоны.

Ты- Хан существ благих ,в тебя влюблённых,

Твой след целующих в земной юдоли.

   В святой ,прозрачный лик твой упаду молитвой.

   Тобой отвергнут коль- и райский сад не мил мне.

   К Тебе душа кровавою слезой стремится,

   на что мне день и ночь, когда Тобою болен?

Во Имя Бога сладость мира прочь отвергнув,

на свет, в огонь летя как мотылёк, стал пеплом.

Из пут земных стремлюсь в объятия вселенной.

Ты каждый миг со мной- в душе и в мозге.

...............................................................

"мозге"- костном(?!), надо "в мозгУ". предложения односоставные, без подлежащего... ну да ладно. ------------------прим. перев.

Сердечные вопросы решаем на портале

  • 15.08.08, 09:48
Всех романтиков приглашаю на ПОРТАЛ ЛИРИКИ И ЛЮБВИ LOVE IS










Сердце твое так близко к моим глазам.


Оно прекрасно,но несчастно.
Оно  ласкает терпко взгляд,
И лишь по-прежнему напрасно,
глядит, ныряя, в листопад.
Осенний лист кружит над лужей,
отходит лето на покой.
Зачем такой ты, милый нужен?
Кружись себе над головой.
Твое сердечко бьется быстро.
И ходит ходиками в такт.
Смотри - ведь ты же не напрасно
стучишь,ты подаешь мне знак.
Ты любишь, веру не теряешь.
Ты ждешь, впиваясь в губы мне.
Глазами правду ищешь,зная,
что все же истина на дне.
Мой взгляд глубок и чист.
Напрасно смотришь и молчишь.
Спроси!отвечу без раздумья:
Я так ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, молчунья.

46%, 6 голосів

38%, 5 голосів

15%, 2 голоси
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.

Из Ашика Умера, песня-7 (пер. с крымтатарского- мой)

Твёрдо став на путь Аллаха,

Его делом восхитимся.

Рассужденья- прочь и прахом;

сердцем в веру обратимся.

   Пожалеем маловеров,

   чьи сердца от страха серы.

   Пожелаем им прозренья,

   постиженья божьих истин.

Постигая волю Бога,

назовём собой эпоху.

Наши судьбы- в книге рока.

Мы земные правим списки.

   Что нам сделать для невежды?

   Окунём-ка в мир безбрежный.

   Небесам- хвала, понеже

   разуменьем да возвысят.

Тот , кто верою пылает,

над душой своей не властен:

он в плену у высшей страсти,

в круге праведных шахидов.

   Чёрный день придёт- настанет:

   Бог поможет, не оставит.

   Друг в беде плечо подставит-

   с вражьей силою сразимся.

.....................................

Час придёт- наступит время:

приземлится ангел смерти.

На тот свет Умер- не первый,

в глину телом обратится.

_______________________________________________________________

оригинал был так себе. я лихо заострил. хорошо вышло, идейно! исламисты мой труд оценят, да!-------прим.перев.

Из ашика умера , кошма-1 (перевод с крымтатарского- мой)

.

И вот,влюбился- и попал

в бровей безжалостный капкан.

Твой чудный лик- мой талисман,

хранит от непосильных ран.

.

Нежней цветов моя любовь,

сильней ,чем ноющая боль.

Взгляни на раны мои,кровь,

целебною усладой стань.

.

Звенит тревожная струна.

Кишит врагами сторона.

Ты- навсегда моя, одна,

Храни меня, защитой стань.

.

Твои две брОви -мой алтарь,

Ты- Мекка, Бог мой, государь.

Испив вина любви ,я рад

сгореть дотла и пеплом стать.

.

Билял Мамбет "Жизнь человечья"

Билял Мамбет "Жизнь человечья" легенда для детей

перевод с крымскотатарского - мой

______________________________________________________________

************************************************

...Много тысяч лет назад

на земле и на морях

люди,

звери,

жили,

зрели,

под солнцем грелись,

все разом ели.

Мохнатые

и голые...,

немые

и речистые...

Прямо невидаль-

что семья одна...

Ни веры, ни законов им,

ни сказанных, ни писанных...

Меж собою часто бились.

Раз собрались, чтоб поспорить,

помириться- и решили:

дескать, жизнь пора отмерить

по закону...по какому?

Сколько лет кому

- на свете:

отгулял-

и песня спета.

По лбам- хлоп,

и рты вразиню.

"Ну-ка годы посчтаем,

есть такое предложенье..."

Все вначале попритихли,

а потом пошло броженье.

************************************

С тем орава рассудила,

дескать, жизни человечьей-

двадцать лет- и то довольно.

"Все согласны"-

порешили,

поглядели на коня:

в гриве- пыль да седина.

"Тридцать лет- тебе.ПонЯл?"

Ах, зачем его вот так?!

Конь заплакал,

закричал,

словно перец и табак

в глаз нечаянно попал.

Переплакал, повздыхал.

"Мне за что такие долгие года?

Источу копыта - на покой когда?

Воля человека- вьючить и седлать.

Десять лет довольно -

вот мои года.

Тачку потяни-ка:

горек конский хлеб.

Вместе совещались,

порешили  с тем

двадцать лет лошачьих

человеку дать.

"Сорок лет мне жизни"-

молвил человек.

Звери согласились,

голоснули все.

***********************

Грустный пёсик лежал

в стороне,

думал:"Вот бы сейчас

корку мне".

"Двадцать лет будешь жить".

Пёс завыл:

"Я кормлюсь от человека,

что мне брости- подбираю,

на сухом курай-бурьяне,

завернувшись, засыпаю.

Столько лет не протяну.

Хватит десять-

буде псу.

Десять лет собачьих

дали человеку:

пять десятков значит,

половину века.

**********************

Обезьяны очередь

подощла:

"Двадцать лет", отрезали

"- в самый раз".

"Послушайте,

послушайте!"-

обезьяна спохватилась,

выла, плакала, бранилась.

"Я живу в лесу на ветке,

нет ни дома ,ни соседки,

пью из луж,

плоды сшибаю,

столько жизни

не желаю.

Десять лет, прошу,

оставьте.

Остальные- человеку".

Что ту думать-примерять:

человеку жить-

шестьдесят.

*********************

Пригласили в коллектив

котика,

дабы дружно присудить

сколь ему:

"Двадцать вдосталь тебе,

кот, ответь!"

Кот сказал :

"Я не согласен.

Пью, питаюсь как собака.

Мне на что судьба такая?

Ну-ка ,десять убавляйте.

Человек- хозяин,

я- всю жизнь слуга.

Кто сильнее- старший.

Я от сапога,

окрика да палки-

вскачь и без оглядки.

Дольше чем собака?

Нет, не пожелаю".

Десять лет кошачьих

дали человеку,

семьдесят- иначе:

ну, проверь-ка!

**********************************

Что там получилось,

слушай, детвора:

звери удружили-

нам забот гора.

Двадцать лет по-лЮдски

жить-не горевать:

полная тарелка,

тёплая кровать.

Хочешь- поиграйся,

пой да улыбайся.

Самый рай!

******************************

После начинаются

конские года:

до свиданья, праздники.

Двадцать лет труда.

Попахал,

отсеял,

заточил плуги.

Отдых, развлечения?

Думать не моги!

Руки твои кормят

столько малых душ!

Пока носят ноги,

волоки свой гуж.

Так проходят годы

лошади

-в трудах.

Молодость проходит-

скоро

время пса.

****************************

Десять лет собачьих

быстро пробегают

потому, что дети

скоро вырастают.

Этот- работящий,

тот себе гуляет.

Ты их поучаешь-

"Как собака лает!"

...От забот всё чаще

мучишься- хвораешь.

*******************

А затем приходит

обезьянья жизнь:

на лице- морщины,

рученьки долги.

Потемнела кожа,

тусклый взгляд:

вот, браток, и прОжил

семьдесят.

Где тепло и мягче

ищет человек,

всё поближе к печке.

...Вот и кончен век.

Спит совсем помалу-

сон бежит.

Словно котик старый

всё ворчит.

"Жизнь живёт кошачью",-

люди говорят.

Девяноста- значит:

"два кота".

**************************

Этот распорядок

проверять всем нам.

Жизнь сама покажет

что, зачем, когда.

По звериным меркам?

По иным? Как знать.

Пробуйте, ребята:

вот вам всем игра.

____________________________________________________________

следующие две легенды перевёл лучше. эту надо перекроить.---прим.перев.

из Ашика Умера (Кошмы -46), пер. с кртат.-мой

.

В трудах и стонах целый день влачуся,

товарищ мой в пути земном- Фархад,

через пустыни пробираюсь, грустен:

утехи нет исплаканным слезам.

.

Ловя небесной девки поцелуи,

конец свой безутешный чую,чую,

и так , пустыни и холмы минуя,

погибельною страстью обуян.

.

Остановлюсь- и тут начнётся свара:

Багдад порушу пламенным ударом-

и два потока устремятся в Басру,

пусть, первый-Тигр, ну а второй- Евфрат.

.

От Бога удалён, терзаем жаждой,

несчастен, повреждён в метаньях праздных,

булыжник, брошенный в потоки грязи:

порушен дом, в пути потерян скарб.

.

Умер, не торопись в чужие страны:

не для тебя гламурные эстрады,

где председанья череваты дракой.

Все говорят, их родина- Багдад.

______________________________________________

"Их родина- Багдад"- так на Ближнем Востоке подтрунивают над зазнайками. В Средней Азии. соответственно: "Их родина- Кашмир"---------прим.перев.

Кямиль, кошмы (пер. с крымтатарского- мой)

.

Постиг Вселенной горнее сиянье,

хвала, Тебя в себе я принимаю.

В преддверии урок принявши Знанья,

не соблязнюсь владеньями Османов.

.

Судьба вершится божьим зодиаком.

Всевышнему уловки наши мАалы,

ведь мудрость выше суетливых знаний:

Бог среди волн незыблем словно камень.

.

Не будь беспечен, бди , со сном расстанься,

из сердца страсти вон, и гнев , и зависть.

Смири потоки вод и жажды пламя:

ведь плоть с душою примирил Создатель.

.

Всё мИнет: сердце- счастью не запасник.

Тебя в охапку схватит смерти ангел:

цена житью- пятак, ему не жалко.

Судьба и банк сорвёт, и мат поставит.

.

Кямиль, приди к финалу со смиреньем,

душою крепок, ослабевши телом.

Пусть будет лёгок путь, но тяжек жребий:

всеблаг, един и многолик Создатель.

.

Вдова безголова

.

Коли м"ясо стане не по кишені,

нам розповідатимуть про шухевичей.

Заглемездисті й порепані,

роти пороззявимо:"катами

сибір  загатімо. гратами..."

.

"Телегонія, свастика....свастя"

Вишиванки на пуза великі.

Лине степом козацька закваска,

чутно ляхів татарські курлики.

.

Щодвароки гетьмАнські вибОри

колисають намет варіата.

Ти- єлею ерзац, і наркотик,

біле сало, солом"яна хата,

.

солов"їна цятована мова:

"напрацьовки" прижилися з "пивом",

гОлем глиняний, ти- безголова,

навіжена вдова Україно.

На мотив газели -39 Ашика Умера

Полюбил- и погиб,

жизнь проходит в трудах.

Я не знаю молитв,

оставляю любя.

.

Только Имя и Лик,

горечь в сердце- дотла.

Я Тебя не постиг,

Ті- молитва моя.

.

Ті кого, Господин,

как меня привечал?

Безо всяких молитв-

просто ждал и молчал.

.

Мне зачем воскресать

когда будешь судить?

Я отдал всё за так,

без расписок-молитв.

.