Слова, які ми використовуємо кожен день, здаються настільки звичними,
що, дізнавшись про їхню «неправильність», ми відчуваємо не тільки
здивування, але навіть певне обурення: якщо всі так кажуть, то
неправильним це не може бути. Вся справа у відмінностях наукової та
наївної картин світу: уявлення про те, як влаштована навколишня
дійсність, вчених та спеціалістів з різних областей часто розходяться з
уявленнями обивателів, і це відображається у мові. Навряд чи ми
перестанемо називати плече плечем, а мімозу мімозою, але дізнатися про
те, як вони називаються в анатомії та біології, і цікаво, і корисно.
Ми щодня дізнаємося про щось нове, але, зізнатися, про те, що
ожеледиця — це не ожеледиця, а литаври — це не тарілки, почули вперше.
Зараз вам розповімо.
Мімоза – ніяка не мімоза
Мімоза асоціюються весною. Але, виявляється, ці пухнасті жовті
гілочки належать зовсім іншій рослині – акації сріблястій, розлогому
вічнозеленому дереву родом з Австралії.
Англійською курок і спусковий гачок- це одне слово "trigger" trigger , много что может означать
а вот если говорить о переводах в кино, то всё верно, на курок на жмут
курок спускают
Всі притчі, билі, казки, ..., мають в дійсності виражати другий смисл і значення слів.
Ходити по воді - ходити по людському морю досягаючи своєї цілі, мети залишаючи всіх живими, не ходити по трупам.
Манна небесна, спати на печі до 40 років, ..., - берегти генетичне здоров'я надане батьками.
1000 - 100%.
Красна шапочка - дівчина на виданні.
Колобок і дід з бабою - Коли пекли Колобка, то були папа з мамою, а як охолонув (поміняв середовище, стихію - Земля, Вода на Повітря), то стали дід з бабою, а в Колобка - дитини появилась своя свідомість і незалежність.
Коментарі
NoTaRь
117.02.22, 09:58
Англійською курок і спусковий гачок- це одне слово "trigger"
GalinaKiev
217.02.22, 10:10
Спасибо!
Голубка
317.02.22, 10:13Відповідь на 1 від NoTaRь
Ну от, знову "напоролася", дякую
Голубка
417.02.22, 10:13Відповідь на 2 від GalinaKiev
Андрій1961
517.02.22, 10:42
Цікаво!
nebosklon
617.02.22, 11:25
_ vs_
717.02.22, 11:33Відповідь на 1 від NoTaRь
trigger , много что может означатьа вот если говорить о переводах в кино, то всё верно, на курок на жмут
курок спускают
Стрийко Зеник
817.02.22, 12:35
CJIABIK
917.02.22, 12:39
Всі притчі, билі, казки, ..., мають в дійсності виражати другий смисл і значення слів.
Ходити по воді - ходити по людському морю досягаючи своєї цілі, мети залишаючи всіх живими, не ходити по трупам.
Манна небесна, спати на печі до 40 років, ..., - берегти генетичне здоров'я надане батьками.
1000 - 100%.
Красна шапочка - дівчина на виданні.
Колобок і дід з бабою - Коли пекли Колобка, то були папа з мамою, а як охолонув (поміняв середовище, стихію - Земля, Вода на Повітря), то стали дід з бабою, а в Колобка - дитини появилась своя свідомість і незалежність.
Голубка
1017.02.22, 16:44Відповідь на 5 від Андрій1961