Разве можно от женщины требовать многого?
Вы так мило танцуете, в Вас есть шик.
А от Вас и не ждут поведения строгого,
Никому не мешает Ваш муж, старик.
Только не надо играть в загадочность
И делать из жизни "Le vin triste".
Это все чепуха - Вы и Ваша порядочность,
Это просто кокетливый фиговый лист.
У Вас, несомненно, большие данные:
Три-четыре банкротства - приличный стаж.
Только Вас воспитали чуть-чуть по-странному,
Я б сказал, европейски - фокстрот и пляж.
Я Вас так понимаю, я так Вам сочувствую,
Я готов разорваться на сто частей.
Восемнадцатый раз я привычно присутствую
При одной из обычных для Вас "смертей".
Я давно уже выучил все завещание
И готов повторить Вам в любой момент:
Фокстерьера Жужу отослать в Испанию,
Где живет Ваш любовник, один студент.
Ваши платья и шляпки раздать учащимся,
А "dessous" сдать в музей прикладных искусств.
Ну, а мы с вашим мужем смиренно потащимся
Покупать вам на гроб сирени куст.
Разве можно от женщины требовать многого?
Там, где глупость божественна, ум - ничто!
А. Вертинский
Женщина, ты можешь изменить мой мир!
Женщина, ты можешь изменить мой мир!
Я - в цепях страха
Внутри этих стен.
Тишина оглушает
Напоминанием о несделанных делах.
Сквозь заложенное окно
Я отчаянно кричу в большой мир,
Но так трудно быть услышанным,
Когда никто не слушает...
Женщина, ты можешь изменить мой мир!
Женщина, оттуда не будет возврата.
Я вижу тени,
Проходящие сквозь стены.
Я слышу голоса,
Но не могу разобрать ни слова.
Я чувствую, как безумие,
Уже пленившее меня,
Рвется к тебе,
Чтоб вцепиться в твой разум.
Женщина, приди и измени мой мир!
(Помнишь ли ты вкус страха?)
Он не оставляет меня в покое!
(Помнишь ли ты вкус слез?)
Я хочу казаться сильным!
(Помнишь ли ты вкус боли?)
Я измотан этой игрой -
Я не могу жить, не могу умереть,
Я желаю знать, кто я, черт возьми!
Ты никогда меня не видела,
Но как же хорошо я тебя знаю!
Прежде, чем это убьет меня,
Я покончу с заклятием.
Мы добрались до сути
И воспарим, теперь, ввысь,
Пришло время
Исцелить мою душу!
Женщина, ты можешь изменить мой мир!
(Помнишь ли ты вкус страха?)
Он не оставляет меня в покое!
(Помнишь ли ты вкус слез?)
Я хочу казаться сильным!
(Помнишь ли ты вкус боли?)
Я измотан этой игрой -
Я не могу жить, не могу умереть,
Я желаю знать, кто я, черт возьми!
Женщина, я непременно изменю твой мир!(С)
Никогда не знаешь, какие встречи готовит тебе судьба, - звучит хоть и банально, но правдиво. Пьер Абеляр - философ и богослов, блестящий педагог, воспитавший нескольких римских пап, - никак не предполагал, что знакомство с девушкой, годящейся ему в дочери, изменит всю его жизнь.
Иногда Пьера Абеляра называют "занозой в культуре XII века". Его философско-религиозные сочинения дважды осуждались католической церковью как ереси. Историки-католики и поныне клеймят его как опасного врага церкви, историки-протестанты восхваляют как раннего предвестника будущей реформации. В центре этики Абеляра - вопрос о сущности греха, и, право же, этот философ, теолог и поэт знал толк в том, о чем говорил.
Выбор духовного пути означал безбрачие и целомудренный образ жизни, но это совершенно не пугало Абеляра. До тех пор, пока он не встретил Элоизу...
[ Читать дальше ]
Саша Бес /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// http://fishki.net/comment.php?id=38013 |
Великая песня на все времена. Ради нее уже больная раком Эдит вернулась на сцену.
Интересный факт: в автомобильном радиоприёмнике Штирлица из фильма "Семнадцать мгновений весны" эта песня в хронологии фильма звучит за 15 лет до её реального создания
http://www.youtube.com/watch?v=Q3Kvu6Kgp88&feature=related
здесь аудио
Я не жалею ничуть
Нет! Ничуть…
Нет! Я не жалею ничуть
Ни о хорошем, сделанном мне,
Ни о плохом – все это мне абсолютно безразлично!
Нет! Ничуть…
Нет! Я не жалею ничуть…
Это оплачено, выброшено, забыто.
Я оставляю в покое прошлое!
Из моих воспоминаний
Я разожгла костер,
Мои печали, мои радости –
Они мне больше не нужны!
Выброшена любовь
С ее суетами,
Выброшена навсегда,
Я ничего не оставляю…
Нет! Ничуть…
Нет! Я не жалею ничуть
Ни о хорошем, сделанном мне,
Ни о плохом – все это мне абсолютно безразлично!
Нет! Ничуть…
Нет! Я не жалею ничуть
Так как моя жизнь, так как мои радости
Сегодня все начинаются с тебя!
Перевод by Кичанова Вера