Ночная тайна
- 07.10.09, 22:52
- КРЫМРУ.ЛИТ
Фридрих Ницше "Ночная тайна" (из пьесы "Из Мессины идиллии")
Всё спало` вчера в ночи`,
даже ветер, не порушив
улиц, не вздыхал- почил.
Не дала мне сна подушка:
думал, совесть что молчит?
Только маку зря откушал...
Наконец, я, выгнав сон
из ума, сбежал не берег:
понолунье; муж и чёлн
на песке бочины грели.
Сонный пастырь- сонный вол...
Чёлн стянул я еле-еле.
Битый час, а может- два,
минул год? И утонули
мои сердце, голова
в слитном, вечном сне и гуле.
...Помню только как дива
круто бездну распахнули.
Утром чёлн над бездной злою
не дрожит как ваша бровь.
Что случилось? Криком воем
вместе, все: "Где трупы? Кровь?"
Спим мы, спим. Вы успокойтесь,
все- совет нам и любовь.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Коментарі
анонім
18.10.09, 00:17
устал
VikaNika
28.10.09, 00:54
мелодійно вийшло як колискова
Гість: Изотоп
38.10.09, 01:07
фон Терджиман
417.10.09, 01:51Відповідь на 3 від Гість: Изотоп
Вы не подскажете, "Дионисийские дифирамбы" Ницше на русском есть(я на немецком нашёл )? Мой знакомый говорит, что выходил и пятитомник Ницше, "а там ВСЁ есть". Но этот знакомый мой из "вечных ценителей": сам ничего не пишет, сноб ещё тот.
фон Терджиман
517.10.09, 02:08Відповідь на 3 від Гість: Изотоп
....извиняюсь:сам нашёл, скачал. Завтра посмотрю.