хочу сюди!
 

Лариса

52 роки, близнюки, познайомиться з хлопцем у віці 38-57 років

###

Мудро молви Попрошайке
о "Пото`си" да о копях!
Уважительно- Голодным,
кто что ел да сколько про`пил!

Узнику- намёком, тонко,
мол колодки ваши гла`дки!
Басни о весне в Подвалах-
это редко, страсть как сладко!

перевод с английского Терджимана Кырымлы heart rose
* Потоси -город в Боливии, зд. -серебряные рудники в его окрестностях,- прим.перев.


     Talk with prudence to a Beggar
     Of "Potose," and the mines!
     Reverently, to the Hungry
     Of your viands, and your wines!

     Cautious, hint to any Captive
     You have passed enfranchised feet!
     Anecdotes of air in Dungeons
     Have sometimes proved deadly sweet!

     Emily Dickinson


     О сокровищах и злате
     Побеседуй мудро с нищим.
     А голодному любезно
     Расскажи о вкусной пище.

     Намекни хотя бы взгядом
     Заключенному о бегстве.
     Даже ложь сладка бывает
     Среди горестей и бедствий.

     Перевод Л. Ситника

0

Останні статті

Коментарі