Символ@
- 26.07.21, 21:50
Не символ, а зоопарк какой-то.
На украинском - равлик .
На русском - собачка или собака.
На греческом - (уточка).
На иврите - штрудель.
На нидерландском - apestaart (обезьяний хвост).
На испанском и португальском - arroba (старый пуд, 15 кило)
На итальянском - chiocciolina (кьоччолина, маленькая улитка)
На финском - hiirenhnt (мышиный хвост) или kissanhnt (кошачий хвост) или miukumauku (понятия не имею, что это означает... вероятно, мяуканье?)
На венгерском - kukac (кукоц, червячок)
На норвежском - krllalfa или alfakrll (кручёная альфа). Хотелось бы определенности, например, на норвежском-риксмоле это krllalfa, а на норвежском-лансмоле это alfakrll... но увы, такой определенности нет
На чешском и словацком - zavin (завинАч, блюдо из селедки)
На французском - petit escargot (маленькая улитка) или arobasse (старый пуд, как в испанском)
На польском - mapka (обезьянка)
На датском и шведском - snabel-a (а со шнобелем... то есть простите, с хоботом)
На Ямайке @ называется block, потому что там blocked означает обкуренный...
На китайском - (сяолаошу, мышка). Более официально (лаошухао, мышиный знак)
На сербском - majmune (маймунче, обезьянка)
На румынском - маймуцэ (обезьянка)
На блгарском - кльомба (клумба) или маймунка (обезьянка) или даже ухо (ухо).
Немецкий Klammeraffe - цепляющаяся обезьянка.
На латышском - suns, suntis - тоже: собака, собачка.
Один валлиец флегматично заявил, что по-уэльски этот знак называется дословно "хвостик маленького барашка", что в сокращении дает Llanciffgochgochplatricuaticinibaabaa
А это вообще блеск! Оказывается, у мексиканских индейцев, говорящих на языках группы нахуатль (я не прикалываюсь, реально есть более миллиона nahuatl-говорящих индейцев) есть свое уникальное название символа @ . Это "О-оцтли", то есть "беременное "О"!
И ведь верно: как будто маленькое о внутри большого.
Молодцы индейцы, так держать, нахуатль!
На украинском - равлик .
На русском - собачка или собака.
На греческом - (уточка).
На иврите - штрудель.
На нидерландском - apestaart (обезьяний хвост).
На испанском и португальском - arroba (старый пуд, 15 кило)
На итальянском - chiocciolina (кьоччолина, маленькая улитка)
На финском - hiirenhnt (мышиный хвост) или kissanhnt (кошачий хвост) или miukumauku (понятия не имею, что это означает... вероятно, мяуканье?)
На венгерском - kukac (кукоц, червячок)
На норвежском - krllalfa или alfakrll (кручёная альфа). Хотелось бы определенности, например, на норвежском-риксмоле это krllalfa, а на норвежском-лансмоле это alfakrll... но увы, такой определенности нет
На чешском и словацком - zavin (завинАч, блюдо из селедки)
На французском - petit escargot (маленькая улитка) или arobasse (старый пуд, как в испанском)
На польском - mapka (обезьянка)
На датском и шведском - snabel-a (а со шнобелем... то есть простите, с хоботом)
На Ямайке @ называется block, потому что там blocked означает обкуренный...
На китайском - (сяолаошу, мышка). Более официально (лаошухао, мышиный знак)
На сербском - majmune (маймунче, обезьянка)
На румынском - маймуцэ (обезьянка)
На блгарском - кльомба (клумба) или маймунка (обезьянка) или даже ухо (ухо).
Немецкий Klammeraffe - цепляющаяся обезьянка.
На латышском - suns, suntis - тоже: собака, собачка.
Один валлиец флегматично заявил, что по-уэльски этот знак называется дословно "хвостик маленького барашка", что в сокращении дает Llanciffgochgochplatricuaticinibaabaa
А это вообще блеск! Оказывается, у мексиканских индейцев, говорящих на языках группы нахуатль (я не прикалываюсь, реально есть более миллиона nahuatl-говорящих индейцев) есть свое уникальное название символа @ . Это "О-оцтли", то есть "беременное "О"!
И ведь верно: как будто маленькое о внутри большого.
Молодцы индейцы, так держать, нахуатль!
8
Коментарі
анонім
126.07.21, 22:09
мне больше нравится, когда на украинском называют эту штуку @ - равлик есть такое
БезЛица
227.07.21, 11:34Відповідь на 1 від анонім
giginbottom
327.07.21, 20:49Відповідь на 1 від анонім
Точно!!!
анонім
427.07.21, 21:01Відповідь на 3 від giginbottom