Популярні приколи

відео

хочу сюди!
 

Sveta

33 роки, телець, познайомиться з хлопцем у віці 29-39 років

От даремно ви не читаєте любовні романи

  • 24.10.16, 11:00

Просто для посміятися - понеділок, все таки...

Підбірка фраз із іноземних жіночих романів, перекладених російською. Перекладацькі ляпи, але дуууже смішні. Знаючи, що ви всі маєте багату уяву, думаю,  що і вас теж посмішать ці фразочки. Я, спочатку, трохи  намагалася дещо коментувати, але від сміху покинула цю невдячну справу. Тому - додумуйте самі!

“Он стал подниматься по лестнице, прижавшись к ней губами“  - як він ішов, притиснувши губи до сходинок????

“Джейк встал на колени, стягивая с нее джинсы и открыл ей восхитительный вид на залив...“ - уявіть, чим саме вона зі стягнутих джинсів почала дивитися на затоку 

“Слезы струились у нее по щекам, а глаза пылали гневом. Лаура решительно стряхнула их с лица… “ – хоррор!!!! стряхнула очі з лиця! Оце сила волі!!!!

“Ах эта его загорелая кожа! А это тело в гладком панцире бицепсов, трицепсов и других мужских мышц!..“ - а жіночі м’язи як називаються? ))) 

“Чейз схватил ее за руку. И тут же что-то теплое заструилось между ними...“ - без коментарів... 

“Не поворачиваясь, он оглянулся...“ – сова???

“Чего она хочет? - подумал он - просто секса, или чего-то более глубокого?...“ – цікаво, правда? куди ж вже глибше???  

“После этого, Селина только стонала, больше не напрягая свой мозг... “ – а раніше напрягала? 

“Ты, должно быть, устал с дороги, Трэвис? – сказала Энни, - Почему бы тебе не прогуляться?..“ – яка турбота… втомився? іди гуляти!!!! 

“От его мужского запаха у Линды поджались пальцы на ногах... “ - йпрст,  жах, та що ж там у нього за запах  такий??? 

“В его поцелуях не было никакой неуверенности. Он точно знал, как найти ее губы.“ – снайпер?

“Водительская дверь открылась, и оттуда неторопливо выбрался человек – сначала выбросил левую ногу, потом правую, потом поднялся во весь рост.“  - термінатор-лего на відпочинку

“Всего за два дня она влюбилась в него с первого взгляда.“  - спрінтерша

“Голубые глаза двигались по ее лицу.“ – сподіваюсь, хоч не надто швидко двигалися….

“Две родинки возле правого девичьего виска весело прыгнули в сторону...“ – висок залишився на місці

“Его лицо, подвижное, как гуттаперчевый мальчик, медленно склонилось к ней...“ – уяввила цього кривляку????

“Его пенис дергался, как душ, брошенный в пустую ванну.“  - і всіх навкруги заляпав))))))

“Его пронзительный взгляд спер в ее зобу дыханье.“ – це про неї Дзідзьо співає: тая людина є  птахоподібнааа

“Ее длинные ноги впадали в высокий тяжелый зад.“ – а шо? така собі модель….

“Курносый нос плавно переходил в лебединую шею.“- навіть важко уявити таку людину, у якої ніс зразу переходить в шию.

“Ее соски стали такими твердыми, что до боли пронзали его грудь.“  - боляче йому, бідненькому

“Ее фигура была самой обычной, женской: по бокам два выпуклых бугра, а в середине - вогнутой.“ – нормальна женцька фігура. Нє?

“Когда она вернулась обратно, он по-прежнему сидел вокруг столба.“  - тут я вже реально плАчу від сміху і далі коментувати вже не можу.

“Коул услышал сдавленные звуки и понял, что брат и сестра обнялись.“ 

“Лиз пищала, как влажный каучук.“ 

“На вид ему можно было дать, а можно было и не давать...“ 

“Нет, Джон, нет! - закричала Мэри, скидывая мешавшие бежать шпилькованые туфли.“ 

“Ноги, довольно мурлыкая, сами вели её к нему...“ 

“Обожаю твой рот. Как мне его не хватало, - горячо зашептал Джейсон. - Отдай мне его насовсем.“ 

“Одним мощным толчком он вошел в нее, и она застонала, восхищенная его точностью.“ 

“Он даже и не догадывался, что в то время, как он уплетал мясистый бифштекс с кровью, в чреве женызарождалась новая жизнь.“ 

“Он медленно стоял посреди зала и смотрел прямо на нее...“ 

“Он наблюдал, как у нее в голове вращаются шарики, и решил помочь.“ 

“Он разделся наголо и медленно подошел к ней.“ 

“Он сжал ее виски, чуть растянув глаза, и прошептал: “Ты прекрасна...“. В его шепоте ей чудился хриплый клекот орла и раскаты далекого грома - гроза далека, но неизбежна“ 

“Он уверенно положил ее на кровать, прижав ее в позу цыплят табака.“ 

“Она лежала поперек кровати, а из под тонкой простыни эротично возвышались ее половые органы...“ 

“Она почувствовала слезы в носу и в горле.“ 

“Она превратилась в одну-единственную огромную мурашку и сказала “Да“.“ 

“Она расплакалась и отвела душу в материнские колени.“ 

“Она так испугалась, что бpосилась в обмоpок.“ 

“Она так мечтала стать его единственной, его верной, единоутробной супругой.“ 

“Она уже чувствовала какое-то чувство, но до настоящей любви еще было плыть и плыть  мелким шагом.“ 

“Она эротично поглаживала бокал большими пальцами левой руки.“ 

“Она, превозмогая страх и стыд, взобралась на его бескрайнюю волосатую плоть...“ 

“Пара незнакомцев гурьбой направилась к ней.“ 

“По спине сразу ее узнать было трудновато, если она и выделялась чем-то от других  женщин, то не со спины, а с передних грудей.“ 

“При своем половом возбуждении она вдруг почувствовала, как в тазу становится тепло.“ 

“Продрав глаза, Мэри обнаружила, что лежит, обмотавшись вокруг Райта.“ 

“С непривычки ей никак не получалось привыкнуть, что кто-то видит ее голой.“ 

“Сердце ее сжалось, выходя в прихожую.“ 

“Схватив его за запястье, Эми оторвала его руку.“ 

“У нее были голубые глаза и осиновая талия.“ 

“У них было все: и глубокие вздохи, и закатанные глаза...“ 

“Улыбка, словно маска, закрыла ей лицо.“ 

“Черт бы его побрал, он даже мундир не удосужился надеть! Явился в кабинет 
к полковнику в половине одиннадцатого утра в бальном платье!“ 

“Четыре месяца я не снимал штаны. Просто повода не было.“ 

“Читая роман и представляя себя на месте героини, она чувствовала, как волосы стынут в ее жилах!“ 

“Эми перешла к обследованию пульсирующего сгустка мускулов между его ногами.“ 

Джон и Мэри никогда не встречались. Они были как две колибри, которые тоже никогда не встречались.

Надев рубашку и красивые брюки с расстегнутым воротником, он вышел из дома.

                                                     ну  і картинко!


Кажуть, з коньяком легше читати  будь-який літературний шедевр 


25

Останні статті

Коментарі

124.10.16, 11:05

хорошо что я их не читаю

    Гість: Vokbuz

    224.10.16, 11:06

    как две колибри )))

      324.10.16, 11:07

      після "восхитительный вид на залив"
      я боюсь дальше читати

        424.10.16, 11:08

        “На вид ему можно было дать, а можно было и не давать...“ це як?

          524.10.16, 11:10Відповідь на 1 від Аndrey_app

          хорошо что я их не читаюпогано, що не читаєш. Інакше б ти знав про таку фразу: если ты не согласишься выйти за меня замуж, я наложу себе в руки

            624.10.16, 11:10Відповідь на 2 від Гість: Vokbuz

            как две колибри ))) які теж не зустрічалися

              Гість: Vokbuz

              724.10.16, 11:11Відповідь на 4 від Rujebok@

              “На вид ему можно было дать, а можно было и не давать...“ це як?поставили на вид ( последнее китайские ) в следующий раз спросят как с понимающего ) .
              как жеж ещё .

                824.10.16, 11:11Відповідь на 4 від Rujebok@

                “На вид ему можно было дать, а можно было и не давать...“ це як?два рази дать, а раз не дать, для контрасту

                  Гість: Vokbuz

                  924.10.16, 11:11Відповідь на 6 від Ми Ла

                  как две колибри ))) які теж не зустрічалисяугу ... дистанционный вебмастер ).

                    1024.10.16, 11:13

                    брюки с расстёгнутым воротником извращенец шоли?

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      3
                      4
                      5
                      6
                      7
                      8
                      15
                      попередня
                      наступна