Ask for professionals
- 09.05.12, 16:48
In our today’s world of globalization and information technologies correct transfer of information is very important. It’s the most important for transfer of data from one language into another. In this case it makes sense to apply to professionals – translation agencies or professional translators and interpreters. Cooperation with translation agencies is of priority, since in this case it means quality guarantees provided by a translation company, contractual basis of work, recommendations from permanent clients of a company and its reputation on the market of translation and interpreting services.
Translation process is divided into written translation and oral interpreting which, in their turn, are divided into consequential and simultaneous translations. Legal translation is considered to be one of the most demanded and complicated. In addition, technical translation is complicated too due to a huge number of different subdivisions. Medical translation is not considered to be an easy one, but it’s less difficult compared to technical translation. A translator should not excellently know only grammar and lexis structure of a native language and translation language, but he has to have much knowledge in the subject of a text of translation, e.g. economy, law, medicine, etc. Besides, translation bureaus provide notarized translation that means some translation certified by a public or private notary that is often obligatory for translation of official documents.