Популярно про астрономію

Перший випуск блоку "Астрономія" з циклу "Скарбничка знань"


Дізнавайтеся більше про цікаве на каналі Інтелект TV

Школа поезії

Була ідея такої прогами на нашому каналі...


Слова или мысли?

  • 23.01.13, 16:35

"(из книги "Странная формула или Русский язык навыворот")


СЛОВА ИЛИ МЫСЛИ?

На каком языке думает украинец? На каком языке думает француз? Или англичанин? Проще всего довериться принципу, что мы думаем при помощи слов.

Но тогда получается, что новорожденные вовсе не думают, пока не овладеют в достаточной степени языком. Выходит, что они бессмысленно обозревают мир, и он становится им понятным лишь с усвоением слов, какие вводят в их память родители. То есть для него абсолютно безразличны как погремушка, так и материнская грудь. В таком случае верной может быть такая абсурдная мысль, что и самую обычную муху можно научить думать и говорить.

Но давайте попробуем подойти к этому вопросу с другой стороны.

Сравните два следующих описания:

1. Крепкий алкогольный напиток, не совсем приятный на вкус и запах, употребление которого в небольших дозах вызывает приятое опьянение, а в больших – неприятные ощущения на следующее утро после потребления. Изготавливается из пшеницы. Прозрачный.
2. То же самое. Изготавливается из кокосов и имеет молочный цвет.

Русский, даже не дожидаясь окончания первого описания, тут же воскликнет: «Водка!». А в отношении второго описания задумается надолго, призывая на помощь целую армию мыслей. Ответа, он, конечно же, не найдет.

Но если он услышит «Русские пьют водку, а индусы пьют бумбу», мозг его мгновенно создаст ассоциацию, неясную, но устойчивую, какая тут же отправится в ряд ассоциаций, связанных с алкогольными напитками. Этот ряд, между прочим, делится на две группы: определенные ассоциации (то, что опробовано органами чувств) и потенциальные (то, что тем же органам недоступно). Бумба, естественно, отправится во второй ряд, какой не имеет такой яркой эмоциональной ассоциативной окраски, как водка, самогон, коньяк и т.п., до тех пор, пока органы чувств нашего участника эксперимента не оценят прелестей сего напитка.

Но весь парадокс в том, что индусы никогда не пили этой самой бумбы. Они даже и не знают, что это такое, потому что это слово просто-напросто выдумано мною.

А напиток, о котором шла речь, в Индии называется арак!

Что же будет? Да ничего особенного! Русский, поворчав на меня за эту мистификацию, произведет (и достаточно безболезненно) замену слов, но ассоциация от этого не изменится. И не будет изменяться, сколько я бы не вводил в заблуждение нашего беднягу.

То же самое будет и в том случае, если я дам ему на пробу сей напиток при той же игре словами, разве что ассоциация позиционируется в ряду определенных. 

Возьмем другой пример. На сей раз мистификаций. И возвратимся в ту же Индию.

Говорит ли вам что-либо слово ситафол?

Давайте попробуем узнать, что это такое, при помощи последовательного ввода информации.

1. Зеленого цвета с пупырчатой кожицей размером со средний помидор
(Не правда ли, трудно даже предположить, что это такое?) Но пойдем дальше:
2. Синеет после того, как некоторое время полежит в холодильнике.
(Информации больше, но определенного ответа мы все же не дадим.)
3. Разрезав его, вы обнаружите сочную белую мякоть с чрезвычайно твердыми косточками.
(Похоже то ли на плод, то ли на овощ, то ли на ягоду.)
4. Мякоть эта сладкая на вкус и словно бы тает во рту.
(Все же более похоже на плод или ягоду, нежели на овощ.)
5. Ситафолы растут на деревьях.
(Вроде бы плод, но вишни тоже растут на деревьях…)

Как видите, нам потребовалось целых пять операций, чтобы попытаться определить, что же это такое. Но даже при подробном описании мы не можем иной раз дать точно определить некоторые предметы, пока не увидим своими глазами, не пощупаем, не попробуем на вкус…

В данном случае мы отправляем это понятие в ряд неопределенных ассоциаций, и оно останется в этом ряду до тех пор, пока этот ситафол не попадет нам в руки.

И все же это плод. Но попробуйте теперь представить англичанина и русского, волей судьбы заброшенных на почти необитаемый остров в тех широтах, где растут преимущественно упомянутые ситафолы. Каждый из них назовет сей плод по-своему. Русский, например, наречет это сладкой пупыркой или костяником, а англичанин, скажем, pimplone или cream-apple. И будут спорить о его названии, пока не появится местный абориген и не разъяснит, что к чему. Будьте уверены, и русский, и англичанин забудут свои толкования и станут пользоваться местным термином. 

Самое интересное, что в языках Индии этот плод называется по-разному. Поэтому, если вы пошлете за ситафолами слугу из отеля, в Хайдерабаде он справится с заданием, а в Нью-Дели будет долго и непонимающе смотреть на вас, пытаясь сообразить, чего же от него все-таки хотят…

В том же Хайдарабаде со мной приключилась забавная история в супермаркете, куда я отправился купить банку томатной пасты. Продавец несколько минут пытался сообразить, что же я от него хочу, пока я пытался в разных вариациях английского произношения объяснить, что мне нужно tomato puree. Когда весь запас вариантов иссяк, я перешел к такому же, как выше, последовательному вводу информации. И где-то на седьмой минуте такого вот общения продавец радостно хлопнул себя по лбу: «А-а! Томато пури!». 

Или еще один прелюбопытнейший пример. Как вы себя будет чувствовать в абсолютно затемненной незнакомой вам комнате, натыкаясь на разнообразные предметы? Сможете ли назвать, например, механическим карандашом найденную авторучку или определить, что находится на стене в раме под стеклом, полотно художника или обычная репродукция? 

Выходит, что наши ассоциации все же прежде всего базируются на понятиях, и лишь потом мы облекаем их в форму слова. То есть, мыслим мы все-таки не словами. 

Скорее всего, мы создаем в нашей памяти соответствующие предметам, явлениям, процессам определенные и неопределенные образы. А слова – это всего лишь знаковая система, необходимая для общения. Как азбука Морзе для радистов в море. Было смешно предположить, что радисты думают при общении друг с другом точками и тире в определенных комбинациях…

А каким бывает первое наше слово?


ПЕРВОЕ СЛОВО

Каждый из нас произнес свое первое слово в жизни. Не секрет, что в большинстве своем люди произносят впервые слово мама, но бывают и любопытные исключения.

Так, у моей дочери первым словом было карр. Из-за вороны, севшей как-то на окно. Вороны тем летом в Суздале были жутко активны и постоянно орали во всю глотку. Эта, видимо, тоже была крикливой, чем поразила воображение ребенка.

Мне известен случай, когда первым словом стало лампа. Нетрудно догадаться, что сей предмет интриговал малышку, внимание которой привлек неподвижный предмет под потолком, порой дарящий свет окружающему миру. Родители наверняка употребляли это слово при включении лампы. Дальнейший процесс становится для нас понятным.

А моим первым словом в жизни был камынь. Вы ни за что не догадаетесь, что для меня оно тогда означало… Моих родителей просто потрясло, когда я с этим словом на устах радостно показывал на луну!

Как выяснилось позже, большую роль в рождении этого слова сыграла большая лужа, находившаяся у дома, где тогда жила моя семья. Любимым занятием местных мальчишек было бросание камней в эту лужу, а я с удовольствием наблюдал за этим процессом. Скорее всего, как я догадываюсь, как-то вечером мальчишки метали камни, стараясь попасть в отражение луны, дрожавшее на поверхности лужи, и я по-своему понял значение слова камень, каким вовсю оперировали в своей речи пацаны: я соотнес звуковой ряд этого слова с отражением луны. При этом я, видимо, уже различал предмет и его отражение и установил взаимосвязь между ними, не зря же я через некоторое время указал перстом на луну, радуясь тому, что и я уже умею говорить.

Определенный звукоряд, проникший в наше сознание, когда-нибудь реализуется, правильно или неправильно. Но, в любом случае, первое наше слово связано с ассоциацией, причем возникшей на эмоциональном уровне. Эмоции вряд ли порождают первое слово, но, безусловно, являются катализатором этого процесса, как бы толчком к нашему говорению.

Мама уже ассоциируется нами, как что-то большое, теплое, милое, родное, как то, что всегда рядом. Ей очень хочется радоваться навстречу. А это – уже эмоция. Поэтому не удивительно, что большинство детей вступают в мир говорения именно с этим словом.

Некоторые дети начинают со слова дай. Согласитесь, и у этого слова есть определенная эмоциональная окраска. 

Я не хочу утверждать, что эмоции имеют определяющее значение в сотворении человеком первого своего слова, но то, что они определенно влияют на этот процесс, согласитесь, возразить трудно.

Это уже далее мы будем воспринимать и воспроизводить слова с разной эмоциональной окраской. Язык будет открываться перед нами во всех своих красотах и богатствах, и уже от нас самих будет уже зависеть, насколько хватит нам интеллекта, чтобы овладеть как можно большим словарем и инструментами реализации своих мыслей.

Мы даже в детстве иной раз создаем свои собственные языки. Они нам понятнее и удобнее. Собака для нас – ава, кошка – мяучка, а мяч – скакальчик. Но и этот наш детский наивный протест против стандартов, навязываемых свыше, подчиняется законам развития родного языка, и мы, славяне, все равно используем те самые падежные окончания, какими славятся славянские языки. Равно как и греческие дети в своих детских языках пользуются постопределительными частицами, а французские малыши для своих неведомых науке глаголов в инфинитиве всегда будут ставить окончание -er.

Когда моей дочке было 5 лет, она в играх со своим кузеном использовала такую фразу "Пусть было так…" Удивленный такой формой построения предложения я, как и любой филолог на моем месте, тут же зарылся в историческую грамматику русского языка и обнаружил, что такая форма использовалась русскими в XV столетии. Это еще раз подтвердило мою догадку о влиянии даже ушедших в былое законов развития языка на детей, начинающих пользоваться этим языком. Поэтому, если я услышу в у детей фразу Я хочу есть мороженое в значении Я буду есть мороженое, то не удивлюсь вовсе, потому что знаю, что русские глаголы несовершенного вида будущего времени в том же XV столетии частенько использовали вместо буду слово хочу и что в том же сербском языке в глаголах несовершенного вида будущего времени это хочу сейчас используется как единственный глагол-связку.

Дети, постигая язык, усваивают логику его развития. В каждом входящем в их сознании слове, в каждом предложении заложена многовековая информация развития каждого народа. Мы этого не замечаем, мы вообще даже представить себе не можем, что любой человеческий язык хранит в себе куда больше информации, чем обычный набор общеупотребляемых слов и предложений. В каждом из этих языков заложена история народа, который им пользуется. Именно язык есть тем самым кладезем мудрости народа, именно язык является выражением его культуры.

Но в младенчестве своем мы даже и не пытаемся подумать об этом, мы пока постигаем загадки произношения первых наших слов. И эти слова не берутся ниоткуда. Сначала мы в силу своих способностей познаем окружающий мир, потом в силу своих способностей пытаемся наложить на сложившиеся образы звукоряд слов, слышимых нами, большей частью, от родителей.

Сила рифмы

Вперед идут красноармейцы,
Идут, как на последний бой.
Вот Киев взят, вот взяты Бельцы.
Земля кипит, горит войной.

Таким было мое первое стихотворение, написанное в десятилетнем возрасте, когда я вдруг почувствовал волшебство рифмы. Мне очень захотелось написать что-то сильно и эпическое, вот почему мой юный разом подтолкнул меня к теме войны.

[ Читать дальше ]

Немного о поэзии

Где-то полгода назад проводил я прямой эфир вместе с молодым поэтом Василем Багрием...

Говорили о поэзии, о видеопоэзии.

Я вообще хотел запустить в прошлом году программу "Школа поезії", даже уже начали цикл бесед с поэтами, был в гостях у нас Иван Драч, собирались пригласить еще несколько самых известных и начинающих поэтов, но девушка, которая занималась проектом, поступила в университет и завязла в учебе очень сильно... Так что пришлось отложить задуманное на годик-полтора.

А в этом эфире тоже было что-то от отложенной идеи. Думаю, что время выкристаллизует наилучший формат программы. Все же у поэтов должна быть своя передача.


Поэтом быть, но не казаться...

Глагол "казаться" в русском языке происходит от старинного "казать себя" (показывать, демонстрировать себя). Именно в этом значении я и хочу использовать это слово в его противостоянии с глаголом "быть".

 Вы помните тот момент, когда вы в первый раз почувствовали волшебство рифмы? Рифмы, вами созданной, осмысленной вашим воображением и примененной на деле. Рифмы, несущей вашу мысль, а значит, и частичку вашего "я"...

А кому предназначена ваша мысль? Зачем вы выбрасываете ее в массы людей? Чего вы ждете от своей мысли, подаренной людям? Ведь это главный вопрос, который определяет вас как поэта. И он же определяет вашу ценность для общества. Если ваши мысли ему близки, оно их примет или на вооружение, или просто сохранит в душе и передаст следующим поколениям.

Бумага, как говорит известное выражение, стерпит все. На ней можно написать и красиво, и вычурно, и страстно, и даже с придыханием. Но помимо бумаги в стихотворении должна присутствовать ваша душа. Это главное и неоспоримое условие авторской удачи.

В человеке должно быть прекрасно все. В продолжении этой известной фразы я хочу поставить акцент на словах "и мысли"... И не только мысли внешние, выставляемые напоказ, а и внутренние...

Вот, например, лиричное, красивое, доброе, теплое стихотворение:

"В тот день, когда ты уезжала,
Лил бесконечный сеpый дождь
И на pесницах мгла дpожала,
Укpыв совсем иную дpожь...
Я помню, - сумpак гладит плечи
И в стылом свете фонаpей
Ты шепчешь мне: - До скоpой встpечи,
До скоpой встpечи в янваpе...
И голос твой с дождливой песней
Молитвой тает на устах,
И вpет нам стук веселых pельсов
"Все будет так. Все будет так."
А мы наивно веpим в это
И так пpощаемся легко...
И я шагаю вместе с ветpом
И над дождем смеюсь тайком.
- Ведь все пpойдет,- что ж он так плачет?
Hо ветеp знает напеpед:
- Для вас он, девочка и мальчик,
И через годы не пройдет."

А это слова того же автора, когда в беседе с ним соизволили не согласиться с его мнением: "...а вот за фразы, которые сочту оскорбительными, могу вообще-то и по ебалу дать при встрече, извините великодушно за употребление низового слова...".

"Сочту оскорбительными..." Лихо? Счел-таки, правда руки не доставали, так он на оскорбления скатился...

И вся лирика, вся красота просто опадает...

Более того, мозг рисует картины страстного признания в любви самыми прекрасными словами, какие когда-либо слетали с губ, а вот в черепной коробке говорящего роются какие-то черные, грязные, похабные мыслишки...

 Очень часто поэты страдают комплексом болезненного себялюбия, пытаясь противопоставить свое творчество чьему-либо. И это тоже большой недостаток. Ведь творчество человека сугубо индивидуально, у каждого человека в творчестве свои задачи, а потому сравнивать самому самого себя с кем-то - занятие недостойное и смешное. Сравнивать и определять ценность творчества того или иного поэта - прерогатива общества. 

Истинные поэты стоят выше показухи и соревновательства. Они просто пишут стихи. Они просто дарят людям свои мысли. И не ждут славы и похвалы. Их первенство - в свежести мысли. В ее точности. В изящности подачи. И во внутреннем соответствии с душой. Без влюбленности в свой талант. Без

Много лет назад я решил пригласить на андеграунд-фестиваль в Киеве, организатором которого был, киевских бардов. И пришлось отказаться от этой идеи: как оказалось, в бардовской среде существовала конкуренция и склоки. Они боролись за первенство мысли! Каких же характеристик, в том числе и матерком присыпанных, мы наслушались о конкурентах...

Казаться поэтом намного легче, чем быть им. Потому что в каждой своей строке истинный поэт обязан чистить себя перед совестью. И не смотреть по сторонам, а смотреть только в свою душу.

Иначе все ваше творчество превратится в удовлетворение толпы по ее запросу, в кокетничанье с читателями. Обычной поэтической попсой, шансоном, не более...

 Учиться поэзии - не только постичь технику рифмы и овладеть филигранно словом. Учиться поэзии - это учиться быть, и отучиваться казаться.

И только когда вы победите свое себялюбие, вы станете настоящим поэтом...

Сестра таланта

Чем короче стихотворение, тем оно емче.

Далеко не всем удается уложить мысль в одну строфу. Мы очень часто из-за того, что не сильны в поэтической технике, из-за нетренированности в рифмотворении и недостаточного личного словарного запаса утяжеляем стихотворную мысль, делаем ее непомерно громоздкой и неповоротливой.

Настоящий поэт ценен именно тем, что может добиться этого волшебного поэтического лаконизма подключением читательских ассоциаций, такого себе своеобразного взаимоналожения собственного и читательского воображений.

Технически с эти постоянно сталкиваются поэты-переводчики и поэты-подражатели. Действительно, переводить с английского, который куда более русского языка лаконично организован грамматически, да и синтаксически порядком отличающегося, очень трудно.

Английская поэтическая строфа намного короче русской. Поэтому русскому поэту-переводчику нужно хорошенько попотеть, чтобы максимально приблизить свой перевод к подстрочнику. Да вы можете и сами попробовать потренироваться в переводе, взяв за тренировочный материал, для начала, хотя бы стихи того же Бернса. И уже потом браться за Байрона и Лонгфелло.

В плане учебы лаконизму неплохо было бы потренировать себя и на стандартах японских строф хайку и танка.

Конечно, чаще всего, мы создаем свои стихи по порыву вдохновения. Но ведь частенько мысль вдруг застревает, вы чувствуете недостаток нужных слов, и вас несет уже в четвертую, пятую строфу, а мысль все так и не приходит к последней точке... Задумайтесь тогда, а стоит ли только что вами написанное той мысли, если оно ее никак не может догнать.

Отложите перо и сохраните мысль. Засните и проснитесь с нею, проносите ее в себе неделю. И она обязательно отшлифуется вашим сознанием, обязательно ляжет так, как ее в вашу голову направила судьба.

Цените мысль и экономьте слова.

И вы будете создавать маленькие шедевры.

Вы их достойны.

И они нужны людям.

Мельком

Взглядом коснулся мельком
И - замолчал крича.
Мягко скользит бретелька
Вниз с твоего плеча.

Всмятку покой. О, боже!
Удержу чувствам нет.
Весь исковеркан дрожью.
Словом, пропал поэт.

Рифмы куда-то делись,
Мысли исчезли вдруг.
Похоти ломкой ересь
Чертит в сознаньи круг.

Ласки ожог опасен,
А все равно лечу
К холмикам нежной страсти
По твоему плечу.

Мир безрассудным станет
Страсть опалит уста.
Просто полоска ткани.
Сколько в ней колдовства!

Країна дурнів

  • 21.01.13, 10:26
Спочатку в цій країні жили розумні люди.  

Звичайно, були і ті, хто не дуже сильний мізками був, але все таки країна була сильна розумом і розумом жила.

І всі були на своїх місцях. Розумні займалися справами для розумних, а ті, хто не дотягся до них в знаннях, робили те, що було доступне їх розумам і рукам.

Розумні люди уміли поважати інших людей, цінувати їх життя, честь і гідність. Вони не вміли і не хотіли ображати, розуміючи, що будь-яку проблему можна вирішити розумінням, а не ненавистю.

Ті, хто працював руками, працювали менше. Вони відпрацьовували свої законні вісім годин, вечеряли та йшли в ліжка кохатися.

Ті, хто працював мозками, віддавали роботі куди більше часу. Тому що мозок має звичай працювати завжди. Навіть уночі, коли можна було кохатися.

У підсумку через 200 років в країні вимерли розумні.

І тепер розумними стали призначати тих дурнів, хто хоч якось виділявся із загальної маси.

Новорічна промова голови країни була тепер такий: "Гей, чуваки і чувіхи, превед! Це я, ваш, типу, президент, як би хочу вас привітати з класною тусовкою Новий Рік. Нехай буде у вас в цьому році побільше жрачки, крутих фільмів і відривних шоу! А козлів, які заважають на круто тусити, фтопку! Отже многабукаф сказав. Ура! "

Розважальні телепрограми складалися тепер з одного слова "дупа" у самих різних варіаціях, що, посилене сміхом невидимої аудиторії в студії, вельми круто хохміло телеглядачів.

У школах ледь вчили писати. І то - для чатів і багатосмайликових блогів...

Музика втратила всякий сенс. Навіть примітивна мелодія змушувала багато думати, що було нестерпно натовпу, тому тепер музику замінив ритм.

Вся література була перероблена на туалетний папір, тому що його не вистачало у суспільстві, яке весь час зростало і весь час полюбляло в натурі поїсти.

Любов вже давно замінилася на звичайний секс, навіть просто на трах, тому що любов теж змушувала думати.

Ті, хто вмів написати більше двох абзаців, призначалися вченими і вчителями, що було рівноцінно.

Правила поваги честі, гідності і життя були успішно забуті, оскільки це теж змушувало багато думати.

У підсумку країна тільки жерла, пила, тряслася в ритмі, займалася сексом і споживала туалетний папір.

І ось у цю країну потрапляєш ти ...

Ким же в країні дурнів ти станеш?

Планета лжи

  • 20.01.13, 23:40
На этой планете правда никому была не нужна.

Одни на ней откровенно лгали, понимая, что они лгут.

Другие делали вид, что они верят этой лжи, потому что боялись правды.

Они оплачивали лжецов, чтобы не слышать правды.

Лжецы яро отрабатывали свои деньги и потому хорошо кушали.

Те, кому лгали, кушали плохо, но ложь помогала им не слышать бурчания в желудке.

Иногда одни любители лжи выходили на площади ненавидеть других. Но чаще всего они сидели в своих норах и злобно шипели оттуда на других любителей лжи.

Да и сама Ложь разделилась на несколько подвидов. Ей было удобно так паразитировать на обитателях этой планеты.

Это же просто. Достаточно приготовить вкуснейшее блюдо из иллюзий, злобы, ненависти и передергиваний действительности, чтобы, напившись этой бурды, люди превращались в тупейших баранов.

Забывая о правиле: чем тупее баран, тем вкуснее из него шашлык.