Українська мова (мовою оригіналу)
- 23.11.13, 22:03
До середины XVII века украинский язык, также как и белорусский, в Речи Посполитой назывался по терминологии того времени «руский языкъ», (укр. «руська мова»)[10][11][12][13][14][15]. В современной российской, украинской, белорусской филологии для этого языка используются названия западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык. В Российской империи украинский язык назывался «малороссийское наречие русского языка»[16][17][18].
На протяжении XIХ и в начале XX века статус малороссийского наречия оспаривался, пока не получил официальное признание в качестве самостоятельного языка под названием «украинский язык». Замена слова «малорусский» на «украинский» по мнению, академика И. В. Ягича была связана с ростом национального самосознания украинцев и их желания отличать себя от русских[19].
Кроме того, в разное время употребляли такие названия:
- проста мова в позднем средневековье в противовес книжной[20]
- малороссийское наречие русского языка в Российской империи
- русинська мова (официально), руська мова (разговорно) в Австро-Венгрии
- руська мова (официально) в Польской Республике
- угроруська или карпаторуська мова в Венгрии[21]
- козача / кубанська мова (официально), балачка (разговорно) на Кубани
По генетической классификации, украинский язык относится к восточнославянской подгруппе славянской группы индоевропейской языковой семьи[22][23][24].
Ближайшим генеалогически к украинскому является белорусский язык[25][26][27] (начиная с IX—XI вв. оба языка частично формировались на общей диалектной базе — в частности северная диалектная группа украинского языка участвовала в формировании разговорного белорусского языка[28], оба народа к XVI в. имели общий западнорусский письменный язык[29][30]).
По типологической классификации, украинский — флективный язык[31].
Отличия от других славянских языковУкраинский язык имеет черты, которые сближают или отдаляют его от других славянских языков — польского, белорусского, русского, болгарского и словацкого.
Лексически ближайшим к украинскому является белорусский язык (84 % общей лексики), затем польский (70 %), словацкий (68 %) и русский язык (62 %)[32].
Специфика языка обнаруживается в словообразовательных моделях и наиболее рельефно в лексике — в т. н. лексических украинизмов[33].
Заметно влияние украинского языка на другие славянские языки, особенно на польский[34], а также на русский язык и белорусский язык. В польский были заимствованы украинские слова «czerenia» — черешня, в русский «галушки» — галушки, румынский[35][36]"tiuc" — щука, «holub» — голубь и т. д.).
Определенное влияние украинского языка испытывала, также, лексика донских говоров (гутор) южнорусского наречия русского языка. Наиболее заметно это влияние на Нижнем Дону: байдюже, драбина, жменя, заевый, кодра, кохать, нехай, нехаянный, позычить, репаться, трохи, трошки, шлях, шукать и др. При этом, часть из заимствованных слов польского происхождения
Коментарі
анонім
123.11.13, 22:13
интересно
Magneto83
223.11.13, 22:24Відповідь на 1 від анонім
Глядя на нынешнюю ситуацию, я могу сразу сказать, -- Януковичу гаплык, то что происходит сейчас на майдане -- начало конца Януковича
Casper*_
323.11.13, 22:50
ты не признаёшь украинцев как самостоятельную нацию?
Magneto83
423.11.13, 22:59Відповідь на 3 від Casper*_
Хто це тобі таку дурницю сказав??? Запршую тебе на Майдан до Києва За Євроінтеграцію
Casper*_
523.11.13, 23:02Відповідь на 4 від Magneto83
мы у себя помайданим
Magneto83
623.11.13, 23:10Відповідь на 5 від Casper*_
Хмельницький теж гарне місто
rutzit
723.11.13, 23:12Відповідь на 2 від Magneto83
Извиняюсь, а как там на Майдане сейчас? По телику хрен что увидишь
Magneto83
823.11.13, 23:22Відповідь на 7 від rutzit
http://www.radiosvoboda.org/flashembed.aspx?t=t&id=42&w=640&h=360 Онлайн трансляция
rutzit
923.11.13, 23:23Відповідь на 8 від Magneto83
Мерси.
Magneto83
1023.11.13, 23:29Відповідь на 9 від rutzit
Вот и смотри