хочу сюди!
 

Славушка

48 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 45-55 років

................................................................

  • 22.12.10, 21:54

Артур Саймонс, "Эмми в Эльдорадо" Какая встреча после всех скитаний без былых утех! Но, Эмми, что за ловелас у ног твоих, не сводит глаз? Она ли, прежняя? Уют в её глазах, они снуют, они растерянно косят-- в них Эмми та... увы, не вся. Тот, бывший детский ясный взор с бездонной синью чистых грёз, казалось, плыл среди цветов, к любви нечаянной готов. Любовь по найму испытав, локтей по ней не искусав, дитя, дитя, ты влюблена зачем-то? Эмми, вот те на. Уже,-- а я недолго ждал!-- твоя улыбка не свежа, тот нежный, явный ореол с тебя почти совсем сошёл. Жива, небрежна, весела, дитя навек-- такой была; Ундина? женщина с душой, чьи годы --бремя и покой. перевод с английского Терджимана Кырымлы rose heart

Emmy At The Eldorado Tо meet, of all unlikely things, Here, after all one's wanderings! But, Emmy, though we meet, What of this lover at your feet? For, is this Emmy that I see? A fragile domesticity I seem to half surprise In the evasions of those eyes. Once a child's cloudless eyes, they seem Lost in the blue depths of a dream, As though, for innocent hours, To stray with love among the flowers. Without regret, without desire, In those old days of love on hire, Child, child, what will you do, Emmy, now love is come to you? Already, in so brief a while, The gleam has faded from your smile; This grave and tender air Leaves you, for all but one, less fair. Then, you were heedless, happy, gay, Immortally a child; to-day A woman, at the years' control: Undine has found a soul. Arthur Symons

0

Коментарі