Популярні приколи

відео

хочу сюди!
 

ИРИНА

50 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 45-54 років

К языкаовым баталиям. Есть слова не переводимые на псевдовеликий

  • 03.09.12, 14:06
Тот кто лишен предрасудков , и хорошо знает 2 языка прошу доказать ,что нельзя порой перевести то что мова говорит, возможно и наоборот 
1 "Любов"-- "Любовь" есть любовь к бабушке,матери 
2 "Коханння" -- извините но снова пункт 1
3 "Марити" --  бредить с положительным оттенком, прямой перевод отсутствует.
4 "Хлебороб"..-- классика заимствования.
5 "Ніжноколискова" - сверх нежная..
6 "Затьмарити" - ну ни как не заслонила ...
7,,,,

6%, 1 голос

31%, 5 голосів

38%, 6 голосів

13%, 2 голоси

13%, 2 голоси
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.
1

Коментарі

13.09.12, 14:35

3всего

    23.09.12, 14:41Відповідь на 1 від Князь Вован

    3всегохотел бы дискуссии. Я лично знаю больше. Просто интересно.....

      33.09.12, 14:44Відповідь на 2 від Михась79

      Рус,укр,англ.Маты на польском,итальянском и португальском))

        43.09.12, 14:46

        1. Любовь в укр. варианте означает то же, что и в русском.
        2. Заимствованное слово. Предположительно происходит от слова "кокаин".
        3. Мара - в древнеславянском языческом пантеоне демоническая сущность, искажавшая зрительное восприятие и сбивавшая путников с дороги. Какое уж ту положительное значение?
        4. Непонятно кто у кого заимствовал?
        5. Нежноколыбельная(пр.)
        6. Затенить, затемнить(гл.)
        7. Так и будет ....


        А где мой вариант? - НИ ОДНОГО ЯЗЫКА

          53.09.12, 14:50Відповідь на 4 від RomahaN

          кокаин???

            63.09.12, 14:51Відповідь на 4 від RomahaN

            1. Любовь в укр. варианте означает то же, что и в русском.
            2. Заимствованное слово. Предположительно происходит от слова "кокаин".
            3. Мара - в древнеславянском языческом пантеоне демоническая сущность, искажавшая зрительное восприятие и сбивавшая путников с дороги. Какое уж ту положительное значение?
            4. Непонятно кто у кого заимствовал?
            5. Нежноколыбельная(пр.)
            6. Затенить, затемнить(гл.)


            7. Так и будет ....


            А где мой вариант? - НИ ОДНОГО ЯЗЫКА
            Ну спасибо что хоть с юмором. хотя с Вашим переводом я не согласен. Оттенки немного другие, но это мелочи.

              73.09.12, 14:57

              хлібороб

                83.09.12, 14:58Відповідь на 6 від Михась79

                А где мой вариант? - НИ ОДНОГО ЯЗЫКАНу спасибо что хоть с юмором. хотя с Вашим переводом я не согласен. Оттенки немного другие, но это мелочи.Я хотел седьмым пунктом написать "мережа" (сеть), но потом вспомнил, что есть мереживо, что означает плетение и вязание ажурных изделий из пряжи. Зато на ум пришла "межа", у которой есть сразу три слова в русском - межа, граница и рубеж.
                Но это мелочи.

                  анонім

                  93.09.12, 14:59Відповідь на 4 від RomahaN

                  Ги, кокаін? От, однако, на чому сиділи та що оспівували поети всіх часів і всіх народів

                    103.09.12, 15:01Відповідь на 8 від RomahaN

                    А где мой вариант? - НИ ОДНОГО ЯЗЫКАНу спасибо что хоть с юмором. хотя с Вашим переводом я не согласен. Оттенки немного другие, но это мелочи.Я хотел седьмым пунктом написать "мережа" (сеть), но потом вспомнил, что есть мереживо, что означает плетение и вязание ажурных изделий из пряжи. Зато на ум пришла "межа", у которой есть сразу три слова в русском - межа, граница и рубеж.
                    Но это мелочи.
                    спасибо но граница кордон, рубеж идентично это не славянское слово, а межа в русском стало устаревшим. Языки сильно сплелись и часто рвать рубашку смешно, но Буряк греческого происхождения а свекла римского.

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      попередня
                      наступна