хочу сюди!
 

Альона

36 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 30-40 років

средневековый вальс (очень приятный), Терджу должно понравится

Точно не известно песня 14го века или 16го (но этот текст скорее всего 16го), поппулярной была в Яффо, Газе, Тверии и других городах где промышлял флот  Наси-Мендесов
Вообщето это не совсем вальс, в оригинале это "хорон", вальсовый вариант хоры, в принципе такая ритмика больше характерна для греческой музыка
Alta, alta es la luna Cuando empesa ‘sclareser Hija hermoza sin ventura Nunca llegue a nacer
Высоко, высоко Луна,
Когда она начинает светить.
Красивая несчастная девушка,
Которой лучше былоб не рождаться на этот свет.
Los ojos ya me s’incheron De tanto mirar l’amor Vapores ya van y vienen Letra para mi no hay
Её глаза полны слез,
Так она смотрит от любви.
Корабли приходят и уходят,
Но не привозят ей письма.
Mama mia mi kerida Un suenyo me sonyi En mi suenyo me sonyava Ke  paxa turco me llevava
Мама моя, дорогая мама,
Мне приснился сон,
В этом сне мне приснилось 
Как  турецкий паша принёс мне его принёс.
Paxaricos chuchulean En los arvoles de flor Ay debaxo se asentan Los que suffren del amor
Птици поют
На цветущих деревьях
А под деревом сидят
Те кто страдает от любви
Оригинальное исполнение звучит приблизительно так как в этом видео из испанского документального фильма 
"voces de sefarad" 
посвященного средневековой сефардской музыке 
4

Коментарі

123.06.10, 01:53

это сефардская? а иберийцы с этим спорить не пытаются?

    223.06.10, 21:04

    Действительно очень приятный!)

      324.09.10, 21:46

      Спасибо, но я наушники не подключаю принципиально, и колонки-- тоже. Лежат в ящике. К тому же я не разбираюсь в музыке, совсем не разбираюсь. А в литературе я дилетант, и, поскольку мне уже 46, надо стараться сделать побольше.
      Ещё раз спасибо.
      Я думал, вы уже ушли с этого портала. Давно вас не читал.

        424.09.10, 22:01

        Сразу скажу, что язык я основательно забыл, а словаря под рукой нет, лень.
        3-4 строки представляют девушку.
        вторая строфа поётся уже девушкой ("син вентура", это лучше, "бесталанной", обездоленной, а не несчастной, надо посмотреть в словаре), т.е."мой глаза" (с"инчерон" это не полны слёз, а что-то другое, выплаканы, что ли? в словаре)
        "Vapores ya ...." "вапур" (тур.)= пароход! т.е. явно не 16 век, текст новее. Хотя ,надо в словаре смотреть.
        "Paxaricos chuchulean"
        птиЧКИ щебечут (?? в словаре)(а не поют)

        "ме ллеваба" меня носил, а не "мне ёго принёс" (тут пропущено местоимение. если а ми ло (его) ллеваба ,то мне ЕГО принёс.
        точно не помню, слишком забыл язык, а справляться некогда
        текст не очень. простоват. есть поглубже тексты, столь же простоватые на вид, тоже песенки