сегодня на работе от нефиг делать сидели с Тони (коллега итальянец) и выискивали старые песни... совершенно случайно нарыл песню "любимый город", а самое интересное, поют на идише и русском, причем идиш такой смачный, хоть и не литературный, зато разговорный, а того кто поёт на идише, такой шикарный акцент, далеко не каждый в Антверпене в состоянии говорить с таким красивым и настоящим идишеским акцентом...Вобщем я в восторге
Песня "Ландыши" аналогично душевно поётся, правда, какбы на "противоположном" идишу - немецком языке... "Карл Маркс Штадт" называется. Слышал?
ЗЫ: А как ты научился отличать идиш от иврита? Это ведь полная жесть А я в этом деле - слабак: разговорный иврит только по ключевым словам могу идентифицировать, не больше
Песня "Ландыши" аналогично душевно поётся, правда, какбы на "противоположном" идишу - немецком языке... "Карл Маркс Штадт" называется. Слышал?
ЗЫ: А как ты научился отличать идиш от иврита? Это ведь полная жесть А я в этом деле - слабак: разговорный иврит только по ключевым словам могу идентифицировать, не большеКарлМаркс штадт это классика
А вот гимн испанских фашистов "эс ун анхель" ничто иное как советская катюша
Идиш от иврита очень легко отличить, идиш почти как немецкий, только немного другой акцент, а вот отличить ладино от мексиканского испанского или севильского, галийского или каталанского вот это очень круто
какое р грассирующее, я раньше не слышала никогда идишДык его даже не все коренные израильтяне знают, они ж все на иврите говорят.В Израле хрен найдёшь тех кто говорит на идише, идишеговорящие живут в Бельгии и Голландии, ну и совсем чуть чуть в Германии
какое р грассирующее, я раньше не слышала никогда идишно все равно ведь есть в этом некий шарммне понравилось. язык с привкусои немецкого. хотя немецкий я не люблю))
какое р грассирующее, я раньше не слышала никогда идишно все равно ведь есть в этом некий шарммне понравилось. язык с привкусои немецкого. хотя немецкий я не люблю))ну немецкий уже далеко не такой гавкучий как в 40ых
Коментарі
VJscor
115.04.10, 21:29
Забавно слышать знакомую с детства песенку на другом языке
iris s
215.04.10, 21:39
какое р грассирующее, я раньше не слышала никогда идиш
соnc
315.04.10, 21:44
Песня "Ландыши" аналогично душевно поётся, правда, какбы на "противоположном" идишу - немецком языке... "Карл Маркс Штадт" называется. Слышал?
А я в этом деле - слабак: разговорный иврит только по ключевым словам могу идентифицировать, не больше 
ЗЫ: А как ты научился отличать идиш от иврита? Это ведь полная жесть
соnc
415.04.10, 21:45Відповідь на 2 від iris s
Дык его даже не все коренные израильтяне знают, они ж все на иврите говорят.
Hyperactive
515.04.10, 21:58Відповідь на 1 від VJscor
Hyperactive
615.04.10, 21:59Відповідь на 2 від iris s
но все равно ведь есть в этом некий шарм
Hyperactive
715.04.10, 22:01Відповідь на 3 від соnc
КарлМаркс штадт это классика


А вот гимн испанских фашистов "эс ун анхель" ничто иное как советская катюша
Идиш от иврита очень легко отличить, идиш почти как немецкий, только немного другой акцент, а вот отличить ладино от мексиканского испанского или севильского, галийского или каталанского вот это очень круто
Hyperactive
815.04.10, 22:02Відповідь на 4 від соnc
В Израле хрен найдёшь тех кто говорит на идише, идишеговорящие живут в Бельгии и Голландии, ну и совсем чуть чуть в Германии
iris s
915.04.10, 22:11Відповідь на 6 від Hyperactive
мне понравилось. язык с привкусои немецкого. хотя немецкий я не люблю))
Hyperactive
1015.04.10, 22:36Відповідь на 9 від iris s
ну немецкий уже далеко не такой гавкучий как в 40ых