хочу сюди!
 

Элла

44 роки, стрілець, познайомиться з хлопцем у віці 40-54 років

Замітки з міткою «стивенсон»

Вересковый мед\Heather Ale

[Приєднана картинка] Вересковый мед (англ. Heather Ale, дословно «Вересковый эль») — стихотворение (баллада) Роберта Льюиса Стивенсона (1880). В оригинале имеет также подзаголовок «Галлоуэйская легенда» (англ. A Galloway Legend), по названию местности Галлоуэй (англ.) на юго-западе Шотландии. [Приєднане відео] [ Читать дальше ] "

Р.Л.Стивенсон "Реквием"

Под звёздным простор-небом могилу готовьте мне вы: довольно пожил --в небыль ложусь по своей воле. Здесь дуть мне в макушку ветру; здесь тучам сливаться в недра здесь отдыху быть крепким, здесь сердцу навек ловко. Секите мне стих в по`мин: "Он слёг, где желал, дома: доплыл морячок-- помер. Ловец возвратился с хо`лмов". перевод с английского Терджимана Кырымлы REQUIEM Under the wide and starry sky Dig the grave and let me lie. Glad did I live and gladly die, And I laid me...

Читати далі...

Тайна пиратской песни

[Приєднана картинка] Кто из читателей не помнит знаменитой пиратской песни из романа Р.Л.Стивенсона «Остров сокровищ»? Её пел Билли Бонс в трактире «Адмирал Бенбоу», её затягивал по просьбе матросов Джон Сильвер на палубе «Эспаньолы», и вся команда подхватывала: «Йо-хо-хо, и бутылка рому!»...

Читати далі...