Мерані * мій, скачи вперед у простори безмежні, Віддай вітрам думки мої, схвильовані й бентежні! Вітри поборюй, води розтинай, злітай над кручі й скелі кам'яні... Не крийсь від бурі, спеки і сльоти, літавцю мій, мій коню невгамовний... Лише зіркам, супутникам своїм, повім душі моєї таємницю...
Хай жар любові й зойк душі пірнуть в морську глибінь, Нехай поглине їх краса і шал твоїх стремлінь.
Мерані мій, неси мене вперед, за грані долі мчи в прекраснім шалі! Якщо і досі долі не скоривсь, то вершник твій не скориться й надалі! Ніколоз Бараташвілі ( переклад Миколи Бажана)
*Мерані — чорний кінь-скакун, Пегас грузинських народних переказів. 1842