хочу сюди!
 

Татьяна

57 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 55-58 років

Замітки з міткою «разбитый кувшин»

фон Кляйст "Разбитый кувшин", комедия (отрывок 15)

* * * * *,..................................................................................................heartrose!:)

Вальтер: И до тех пор, пока

                суд городской не вынесет решенья...

Ева: Эй, Рупрехт! Это он, судья, вот он,

         разбил кувшин!

Рупрехт: Ну, попался!

Фрау Марта: Он, герр Адам?

Фрау Бригитт: Он самый?

Ева: Рупрехт, он был у меня,

        у твоей Евы! Ну, лови его!

        Устрой ему как пожелаешь!

Вальтер: Прекратите!

Ева: Он присудил колодки да решётку?...

        Нет, Рупрехт, будет самосуд!

Адам: Простите, господа...убегает прочь

Ева: Лови!

Рупрехт: Хватайте!

Ева: Убежал...

Адам: Что?

Рупрехт: Чорт-торопыга!

Ева: Ты...?

Рупрехт: Пусть Бог его карает.

                Я мантией займусь!

Вальтер: Прочь! Пристав!

Рупрехт (бьёт мантию): Раз! Ещё раз! И в третий!

                                           Чтоб букли туже завивались!

Вальтер: Ах, он несдержанный ответчик!

                Колодки в самый раз таким!

Вейт: Спокойнее, ты сорванец несчастный!

 

Двенадцатая сцена.

Предыдущие без Адама, все- собравшись вместе у кромки сцены

Рупрехт: Ах, Евочка, как я тебя обидел!

                Ах, гром и молния, еще вчера!...

                Ах, сердце ты моё, да золотое!

                Простишь ли нехорошего меня?

Ева (бросаясь в ноги герихтсрату): Мой господин! Кабы не ваша помощь,

                                                              пропали мы!

Вальтер: Пропали? Почему?

Ева: Спасите Рупрехта, ему, сказал мне

        герр судия Адам, в Ост-Индию призыв:

        один из трёх солдат там выживает!

Вальтер: В  Ост-Индию? Ты что ,в своём уме?

Ева: Вот то письмо, извольте, герр судья

        мне передал его ,да по секрету:

        инструкция призывникам.

Вальтер (просматривает документ): Всё чушь!

                                                                Обман: подложное письмо!

Ева:  Письмо подложно?

Вальтер: Фальшивка, говорю вам.

                Герр писарь Лихт, а вы ответьте:

                не ваша подпись тут?

Лихт: Чья попись? Да его! Призывникам

           служить в Провинциях Соединённых!

           Никто из рекрутов не попадёт

           в колонии!

Ева: Уж точно ,что никто?

Вальтер: Да, клянусь вам!

                И в подтвержденье этой клятвы: Рупрехт

                свободен, невиновен он!

Ева: О небо! Этот плут меня провёл, да как!

        Я день и ночь промаялась страдая,

        мол, только ложное свидетельство

        ах, медицинское, освободить от службы

        поможет Рупрехта. Тот негодяй

        пробрался в комнату мою, всё уговором

        подкатывался. Я, девица, онемела,

        и не отважилась прогнать нахала!

Фрау Бригитт: Ничтожный негодяй, обманщик он!

Рупрехт: Оставь, забудь козла, моё дитя!

                Лошак разбил кувшин, ты всё видала-

                Я снова столь же страстен, как тогда. целует Еву

Вальтер(у окна): Смотрите как судья Адам, ах, потеха,

                            по склону бегая, лопатит снег,

                            как заведённый, ах, неутомимый!

Рупрехт: Кто? Этот судия Адам?

Лихт: Ещё бы, он!

Все вместе: Смотрите-ка! Смотрите!

                     Парик развился как у коса у ведьмы!

Вальтер: Герр писарь, попрошу вас, побыстрее

                поймайте вы его, чтоб чего не сделал.

                От должности он отстранёт, а вы

                до следующего распоряженья

                дела ведите. Я надеюсь, кассы

                в порядке ваши. Окажите милость,

                экс-судию, поймав, угомоните. Лихт удаляется

 

Последняя сцена

Предыдущие без Лихта

Фрау Марта: Скажите ,мне на милость, господин,

                      где в Утрехте державная контора?

Вальтер: Зачем вам, фрау Марта? 

Фрау Марта (доверительно): Гм...Зачем?

                                                  Не знаю. Кувшин бы подлатать?

Вальтер: Простите! Вне сомнения: на рынке,

                по выходным там скидки обещают.

 Фрау Марта: Отлично! Пусть через неделю. все удаляются

.....перевод с немецкого..................................Терджиманаheartrose:)..................

фон Кляйст "Разбитый кувшин", комедия (отрывок 14)

* * * * *,................................................................................................heartrose!:)

Фрау Бригитт: Клянусь, не знаю,

                         живёт ли в этом доме чорт. Сюда

                         следы его ведут, до самого порога.

Адам: Возможно ,он перешагнул порог мой?

Фрау Бригитт: Да, может быть и так,

                         но в комнате...

Вальтер: Да, в комнате?!...

Лихт: Простите, ваша честь, следов тут нет.

Фрау Бригитт: Ах, здесь прервалась череда.

Адам: Исчезла череда. Я -негодяй.

           А этот парень нет, не преступил закона.

           Коль серою воняет у меня

           в регистратуре, непорядок в кассах,

           клянусь, я ничего не стою в этом кресле.

Вальтер: И я. про себя  Хм...Какие там ступни?

                Одна, пожалуй, левая, сдаётся...

                Герр судия, возьмите вашу папку,

                о, будьте так любезны!

Адам: Ах, папку!?

Вальтер: Да, пожалуйста, возьмите!

Адам: Герр Лихт, пожалуйста, подайте.

Вальтер: Ну что за церемонии, к чему?

                Лишь шаг навстречу сделайте.

Адам: Я сделал. Очередь за вами.

Вальтер: Я б на ушко вам что-то нашептал.

Адам: Пожалуйста, когда-нибудь шепнёте...

Вальтер: Охотно. когда Лихт вновь усаживается на своё место

                Ответьте, господа, в деревне этой

                есть кто-то косолапый ли, хромой?

Лихт: Гм...Конечно, в Хьюзуме имеется один...

Вальтер: Да? Кто же?!

Лихт: Коли вам угодно,

          спросили бы судью Адама.

Вальтер: Судью Адама, так? 

Адам: Не знаю ничего,

           я десять лет судья в деревне этой,

           я знаю всё и обо всех тут.

Вальтер (Лихту): Кто же? Кого имеете в виду?

Фрау Марта: Пускай они ступни свои покажут:

                      что прячут под столом-то, будто

                      о них ,судье, речь тут идёт?

Вальтер: Кто? Герр судия Адам?

Адам: Я? След...?

           Неужто чорт- я. Это ли копыто? вытягивает левую ногу из-под стола

Вальтер: Клянусь, нога- обычная. тихонько

                Заканчивайте заседание.

Адам: Сам чорт с такой ногой на танец

           пошёл бы да не осрамился.

Фрау Бригитт: Да, а что? Герр судия, вы...

Адам: Что? Я?

Вальтер: Заканчивайте, быстро.

Фрау Бригитт: Ещё одна подробность ,господа:

                        примите во вниманье эту штучку!

Адам: Да что за штучку?

Фрау Бригитт:  Этот вот парик!

                          Где вы видали чорта в буклях?

                          Присыпанная тальком эта башня

                          годится певчему на кафедре соборной.

Адам: Откуда знать нам, фрау Бригитт,

           что носят в пекле? Говорят,

           нечистый ради почестей людских

           парик надев, является в миру.

Вальтер: Ничтожество! Вы заслужили казни

                прилюдной, коль не должность ваша!

                Кончайте слушанье немедля!

Адам: Я надеюсь...

Вальтер: Надежды прочь! Довольно

                вам выгораживать себя.

Адам: Неужто

           вы полагаете, что я, судья,

           вчера парик оставил на лозе?

Вальтер: Помилуй, Боже. Ваш парик в Содоме

                сгорел, осыпан серою.

Лихт: При этом,

          простите за вмешательство, в одном

          из париков, мой сударь, кошка

          вчера приплод метнула.

Адам: Но позвольте,

           коль юноша меня не обвиняет, почему

           я должен бросить своё место?

           Я положу парик на стол, и если

           ответчик утверждает: вещь- моя,

           суд Утрехта решенье примет.

Лихт: Гм. Парик подходит вам, мой дорогой,

          он будто вырос на макушке вашей. примеряет парик Адаму     

Адам: Клевета!

Лихт: Неужто?

Адам: Он велик. смотрится в зеркало

Рупрехт: Ай, точно он, проклятый!

Вальтер: Тихо,вы!

Фрау Марта: Ах, ты проказник, ай судья!

Вальтер: Ещё раз спрашиваю вас:

                закончить дело  м н е?

Адам: Что? Это приказанье?

Рупрехт (Еве): Скажи всем, Ева, он?

Вальтер: Бесстыжий, он не признаётся?

Вейт: Молчи ты, говорю.

Адам: Ну погоди, ты ,бестия! Ну попадись мне.

Рупрехт: Эй ты, с ногою лошадиной!

Адам: Эй, пристав!

Вейт: Ну, замолкни!

Рупрехт: Ну, попался, ты.

                Теперь песку в глаза не бросишь.

Вельтер: Кончайте шутки, герр Адам.

Адам: Ну, коли вам угодно,

           я оглашу свой приговор.

Вальтер: Отлично, оглашайте.

Адам: Суть дела мне ясна. Налётчик

           известен- Рупрехт он.

Вальтер: Неплохо. Дальше.

Адам: Сим повелеваю

           в колодки заковать вора, который

           к тому же покусился на судью,

           и в заключении держать, сколь долго,

           вот этого ещё я не решил пока.

Ева: Ах, Рупрехта...?

Рупрехт: Меня в колодки?

Ева: За решётку?

Вальтер: Не беспокойтесь, дети...Что же дальше?

Адам: По-моему, кувшин он мог бы заменить,

           восполнить убыль.

Вальтер: Что ж, отлично.

                Закончен суд. Пусть Рупрехт

                обжалует решение.

Ева: Что? Рупрехт

         пусть обратится в городской...?

Рупрехт: Что? Я...

Вальтер: Да, чорт побери. И до тех пор...

Ева: Что до тех пор?...

Рупрехт: Мне- за решётку?

Ева: С колодками на шее? Ай, судья,

        бесстыжий, это он!

.....перевод с немецкого......................................Терджиманаheartrose:).........

фон Кляйст "Разбитый кувшин", комедия (отрывок 13)

* * * * *,................................................................................................heartrose!:)

Фрау Бригитта: Вам , господа: не замарался Рупрехт,

                           не он к девице приставал вчера.

                           я к тётушке своей ходила в гости

                           проведать хворую, да услыхала крик

                           девицы, что кого-то прогоняла:

                           "Фу, постыдитесь, вы, насильник!

                           Вы что творите? Прочь! Иль маму позову!"

                           Неужто вновь испанцы заявились?

                           Я из-за плетня "Ева" позвала:

                           "Ты с кем? Ты что?"- и тишь настала.

                           "Ну отзовись!"- "Что вам угодно?"

                           "Ты с кем в саду?"- спросила я:"А что?"

                           "Там Рупрехт?" "Ай да, Рупрехт, верно.

                            Идите, тётушка, своей дорогой"

                            Подумалось мне: чаю заварила б,

                            браниться нечего.

Фрау Марта: Браниться с кем?

Рупрехт: Да, с кем?

Вальтер: Умолкните! Свидетельнице слово.

Фрау Бригитта: Когда я ,ближе к полночи, к себе,

                          проведав тётю, возвращалась было,

                          как чу! аллеей липовой промчался

                          какой-то лысый тип, прихрамывал ещё,

                          оставив след вонючий: пахло серой,

                          смолой и перьями горелыми за ним.

                          Я прошептала наскоро молитву

                          и ,с отвращеньем оглянувшись,

                          увидела сияющую плешь-

                          что пень гнилой меж липовых ветвей,

                          она луны сиянье отражала.

Рупрехт: Эх-ма. Что? Небо! Тысяча чертей...

Фрау Марта: Вы спятили, фрау Бригитт?

Рупрехт: Вы думаете, чорт?...

Лихт: Цыц. Тихо.

Фрау Бригитт: Да, клянусь!

                        Я знаю, что видала и вдыхала.

Ввльтер (нетерпеливо) : Сударыня, хоть неподсуден чорт,

                                          вы всё ж могли б на смертного донос

                                          суду представить ради рассмотренья.

Адам: Позвольте, ваша честь, закончить

           на этом месте запись показаний.

Вальтер: О, суеверный люд! Поближе к делу.

Фрау Бригитт: Коль вы приказываете, хорошо.

                         Герр Лихт- свидетель.

Вальтер: Что-о? Свидетель?

Лихт: О да, в известной мере, так.

Вальтер: Воистину, не знаю, что сказать.

Лихт: Прошу вас, фрау Бригитт, не мешайте.

          Настаивать не буду, но приметы:

          нога лошачья, плешь и вонь,

          коль я не ошибаюсь, говорят

          о правоте свидетельницы!...дальше!

Фрау Бригитт: Итак, прийдя в себя немного,

                         чтоб выследить разбившего кувшин,

                         отправилась сегодня я поу`тру

                         осмотр вершить близ старых тех шпалер,

                         где незнакомец ночью отирался-

                         и на снегу нашла ведь, господа,

                         что бы вы думали-следы! ещё какие:

                         один, вполне очерчен- человечий,

                         ноги след правой, а другой,

                         бесформенный и грубый, левый-

                         лошачьего копыта отпечаток.

Вальтер(сердито): Невероятно, выдумка от суеверья.

                                Не может быть, фрау Бригитт!

Фрау Бригитт: Да, клянусь!

                        У самого куста снег смят

                        как будто там свинья валялась, кругом,

                        а из него- копыто да нога, нога, копыто,

                        наискосок по саду -да в аллею.

Адам: Проклятье! Может ,этот стервенец

           оборотился в чорта?

Рупрехт: Кто, я?

Лихт: Молчите!

Фрау Бригитт: Охотник, след барсучий отыскав,

                         не ликовал бы так как я когда,

                         герр писарь Лихт, скажу вам, увидала,

                         моей догадке подтвержденье.

                         Герр писарь, прекратите протокол:

                         тот, кто сидит пред вами, лучше чорта.

                         След от лозы сюда привёл меня.

Вальтер: Вы в этом, верно, убедились?

Лихт: Ваша честь,

          следы ведут сюда, так точно.

Вальтер: И отпечатки лошадиного копыта?

Вальтер: След человеческой ноги,

                похожей на копыто.

Адам: Господа,

          все обстоятельства ясны мне.

          Бывало в годы оные, следы,

          таинственные находились, видит Бог,

          но то, что чорт есть ,в этом,

          насколько знаю, даже атеист,

          не усомнится. Полагаю, что

          допрежде вынесу я приговор, в Синод

          столичный следует нам обратиться

          за подтверждением решения суда.

Вальтер: Я жду решенья вашего. Герр Лихт,

                что скажете на этот счёт?

Лихт: Нет, вашей чести

          и без Синода следует решить.

          Тем более, свидетельницы показанья

           позволят обстоятельства свести

           в одну картину.

Фрау Бригитт: Герр Лихт, его я попросила

                        исследовать, где оборвались

                        те отпечатки. Он ответил:

                        "Добро. Фрау Бригитт, герр Адам

                         нам прояснит сие"

Вальтер: Ну, прояснил?

Фрау Бригитт: Вначале липовой аллеи мы нашли

                         остатки серы : там же сатана

                         со мною было повстречался мимилётно,

                         и отшатнулся ,убегая прочь,

                         так пёс шипящую обходит кошку.

Вальтер: А далее?

Фрау Бригитт: Под липой я нашла

                         оставленный рогатым ...ну...отброс.

Вальтер: Какой же?

Адам (про себя): Будь проклят зад мой.

Лихт: Фрау Бригитт, продолжайте.

Вальтер: Куда же привели следы, хотел бы знать я?

Фрау Бригитт: Куда? Клянусь, сюда же, в суд.

                         Герр писарь Лихт уж подтвердил.

Вальтер: Сюда?

Фрау Бригитт: От липовой аллеи, да,

                         по Шульцову лужку, вдоль Карпфова пруда,

                         сюда, в усадьбу господина судии Адама.

Вальтер: В судейскую усадьбу?

Адам: Да, ко мне?

Фрау Бригитт: К вам, точно так.

Рупрехт: А почему бы чорту

                не проживать в судейской-то усадьбе?

.....перевод с немецкого..................................Терджиманаheartrose:)............

фон Кляйст "Разбитый кувшин", комедия (отрывок 12)

* * * * *,.................................................................................................heartrose!:)

Адам: Да, замертво! Охотно верю! Ну... наливает себе

Вальтер: Вы в темноте его на распознали?

Рупрехт: Ничуть, скажу вам господа, а как?

Адам: Глаза б открыл пошире!

Рупрехт: Да открыл!

                пошире: сатана песку насыпал в них.

Адам (под нос себе) : Песку, о да! Зачем ты их таращил?

               (Вальтеру)...Вот, хорошо сидим, судья. Давай!

Вальтер: За правду и добро, и верность, герр Адам! пьют

Адам: На посошок, коль вам угодно. наливает

Вальтер: Вы к фрау Марте хаживали часто,

                признаетесь ли мне, о господин судья?

Адам: Не слишком часто, господин мой, извините:

           кто ходит к ней, сказать вам не могу.

Вальтер: Как? Вы вдову не навещали

                по старой памяти о лучшем друге?

Адам: Нет, в самом деле, очень редко.

Вальтер: Фрау Марта! Вы поругались с герр судьёй?

                Он тут сказал, что в контрах с вами.

Фрау Марта: Гм, милостивый сударь, вовсе нет.

                      Мы, думаю, дружны как прежде,

                      он- частый гость моей усадьбы,

                      чего двоюродным могла бы пожелать.

                       Два месяца с неделею как был,

                       а то всё вижу из окна его. 

Вальтер: Как вы сказали?

Фрау Марта: Что?

Вальтер: Два месяца...?

Фрау Марта: Да, девять уж недель,

                      в четверг- десятая. Он попросил семян

                      гвоздик и примул.

Вальтер: В воскресенье,

                когда он выходил на хутор свой?...

Фрау Марта: Да-да! Он крикнул мне в окно

                      дня доброго желая мне и дочке,

                      да и пошёл своей дорогой.

Вальтер (про себя): Гм...такого мужа... пьёт

                                 Полагаю, что коль вам в хозяйстве

                                 вдовы подмога так необходима,

                                 то вы б почаще заходили в гости.

Адам: О чём вы, господин мой?

Вальтер: Да о том.

                Девица помогавшая лечить

                цесарок захворавших вам могла б

                на этот раз совет принять ваш?

Фрау Марта: Он часто обращался, господин мой,

                       позавчера прислал цесарку,

                       одну уж мы спасли в году минувшем,

                       а благодарности ещё мы не дождались.

Вальтер (раздражённо): Ещё одну, герр судия, прошу вас.

                                        Немедленно налейте мне одну.

                                        Подымем тост.

Адам: К услугам вашим, сударь.

           Вы осчастливили меня. Вот. наливает

Вальтер: Ваше здавье,

                герр судия, и многия вам лета! Что ж, пойдёмте?

Фрау Марта: Что же я...пожалуй...Я могла б

                       нирштайнского, что пьёте вы, что муж мой

                       покойный в погребке держал,

                       хоть изредка к столу иметь? Бывало

                       при муже-коменданте ,я пивала...

                       Теперь пощусь...

Вальтер: Что ведь неплохо.

 

Одиннадцатая сцена

Лихт, фрау Бригитта с париком в руке. Затем входят девушки. Предыдущие

Лихт: Вот, фрау Бригитта, проходите.

Вальтер: Та самая свидетельница, да?

Лихт: Вот фрау Бригитт, ваша честь.

Вальтер: Ну что ж, теперь закончим дело.

                Да это уберите... девушки убирают скатерть

Адам (поспешно) : Ну, Евочка, послушай,

                                пилюлю ты свою да подсласти:

                                сегодня вечером с тобой рассудим

                                минувшее. Бедняжка-ухажёр

                                твой да подавится облаткой.

Вальтер (заметив парик) : Что за парик вы принесли, фрау Бригитт?

Лихт: Да, господин инспектор?

Вальтер: Что за вещь

                 доставила свидетельница?

Лихт: Кх-мм...!

Вальтер: Что?

Лихт: Простите...

Вальтер: Поясните.

Лихт: Коль вашей милости угодно,

          вопрос задать свидетельнице

          через судью Адама, мол,кому

          парик принадлежит, ну...и так дале,

          узнаете.

Вальтер: Я не желаю

                узнать, кому парик принадлежит.

                Как женщина нашла его?

Лихт: Фрау Бригитт

          нашла его в лозе у фрау Рулль.

          Парик висел гнезду подобно под окном

          покоя дочери фрау Марты.

Фрау Марта: Что?

                       В моём саду? На виноградной

                       лозе?

Вальтер (доверительно): Герр судия Адам,

                                            могли б вы мне доверится немного,

                                            во имя чести правосудия?

Адам: Я вам?...

Вальтер: Неужто нечего поведать?

Адам: Клянусь... хватает парик

Вальтер: Парик, вот этот, аль не ваш?

Адам: Парик, вот этот, мне принадлежит!

           Его, гром порази, его-то

           неделю как я передал с нарочным

           цирюльнику утрехтскому для починки.

Вальтер: Через кого?

Лихт: Нарочный- Рупрехт?

Рупрехт: Я?

Адам: Ему ж, баловнику,

           не я ль тому назад неделю

           парик доверил, чтоб отнёс

           его цирюльнику на переделку?

Рупрехт: Не вы ль...? Ну да, вручили было.

Адам: А почему парик он не доставил

           согласно порученью моему?

Рупрехт: Согласно...? Гром и молния рази!

                Да я ж отвёз парик ваш в мастерскую:

                герр Маль-цирюльник принял...

Адам: Возвратил

           чтобы повесить на шпалере фрау Марты?

           Ну погоди, каналья. Не вручил

           парик мой, ты го припрятал,

           ты бунтовщик, ага?...Позвольте мне,

           герр ревизор, допрашивать фрау Бригитт!

Вальтер: Так вы парик...?

Адам: Мой милостивый сударь,

           когда сей парень в прошлый вторник

           по делу в Утрехт направлялся,

           на службу заглянул ко мне он,

           спросил ещё: "Герр судия Адам,

           чем в городе для вас разжиться?"

           Сынок, ответил я, будь добр,

           отдай парик в починку, букли взбить,

           но не советовал я сорванцу

           упрятать вешь чтоб на шпалеру

           украдкой вывесить её.

.........перевод с немецкого..............................Терджиманаheartrose:)....... 

фон Кляйст "Разбитый кувшин", комедия (отрывок 11)

* * * * *,...............................................................................................heartrose!:)

Десятая сцена

Предыдущие без Лихта. После являются служанки.

Адам (вставая с кресла): Меж делом, коли нам угодно

                                           проветриться немного...?

Вальтер: Гм. О, да.

                Я тоже бы...

Адам: Желаете вы с нами

           прогулку к фрау Бригитт совершить?

Вальтер: Прогулку? Что?

Адам: Да, за порог суда...

Вальтер (про себя): Ужасно! громко Герр судия Адам, а что?

              Вина стакан мне б пригодился.

Адам: Охотно, вам- от всей души. Эй, Маргрета!

           Вы ,сударь, осчастливили меня... Маргрета! девушка является

Девушка: Пришла.

Адам: Прикажете какого: из французских?

           Скорее все в беседку, живо...

Вальтер: Родного, рейнского.

Адам: Отлично. Марш!

Вальтер: Куда?

Адам: Маргрета! Там, всё -на лужок.

           Вот!...Ключ.

Вальтер: Гм. Давайте, здесь.

Адам: Вон! Марш, кому сказал!

           Маргрета, масла свежего неси,

           добавь и лимбургского сыру!

           И жирного, да с яблоками, гуся!

Вальтер: Довольно! попрошу без церемоний,

                прошу вас, господин судья.

Адам: Живей,

           катитесь к чорту! Что я сказал вам?! 

Вальтер: Вы разогнали всех?!

Адам: О, ваша милость?...

Вальтер: Что вы...?

Адам: Да, разошлись, коль вам угодно,

           пока фрау Бригитт не явится...

           А что ,нельзя?

Вальтер: Гм. Как вым угодно.

                Но стоит ли трудов наш перерыв?

                Вы полагаете, что фрау Бригитт,

                не скоро к нам доставит пристав?

Адам: Сегодня "деревянный день",мой господин,

           все бабы, большей частью, по дрова,

           меж сосен сучья подбирают.

           Легко сказать...

Рупрехт: Нет, тётя моя дома.

Вальтер: Ах, дома. Пусть побудет там.

Рупрехт: Явится скоро.

Вальтер: Явится нам...Вина, пожалуйста.

Адам (про себя) : Проклятье!

Вальтер: Валяйте! Только без закусок,

                прошу вас. Мне сухарик с солью.

Адам (про себя) С сушёной блядью бутербродик. громко

                             Ах, вам сухарик! Ах, солёный! Пшла...

Вальтер: Ладно.

Адам: Хорошо. И ломоть сыру- тоже. Сыр

           острит язык, к вину готовит.

Вальтер:  Ну ладно, пусть немного сыру.   

Адам: Идёт. Камчатую -на стол. Дела

           неплохи, как сдаётся. Девушка уходит

           С нас враги

           заносчивые долю обирают,

           а мы, другие, добрые, должны

           с детьми и жёнами делиться денно,

           да с другими в урочный час гулять.

Вальтер: Что я сказать хотел...Ах, вот:

                герр судия, вы ранены, как сталось?

                Ужасная дыра , к тому же, в голове!

Адам: Я чувствую...

Вальтер: Вы ощутили? Хм. Когда?

                Пожалуй, вечером вчера?

Адам: Сегодня в полшестого утром,

           восстав с кровати собственной.

Вальтер: Откуда?

Адам: Причиною...тому, я сам, мой сударь.

           Ударился главою об очаг,

           а отчего, доселе я не знаю.

Вальтер: Да? И дважды?

Адам: Как дважды?

Вальтер: Спереди и сзади.

                У вас вторая рана -на затылке.

Адам: Вторая на затылке...Маргарета!

две девушки с вином и закусками являются, накрывают скатерть

Вальтер: Как?

Адам: Вначале -эта, после-та.

           Упав лицом, я обернулся- и,

           ударившись вторично, сбил затылок. наливает гостю

           За здравие!

Вальтер (поднимая тост): Сыщите бабу что ль,

                                              она поверит вашей небылице,

                                              герр судия.

Адам: Да ну?

Вальтер: Клянусь вам, герр,

                вы расцарапаны повсюду как попало.

Адам (смеясь) : Нет, слава Богу, не ногтями бабы!

Вальтер: Врагов заносчивых наскок?

Адам (продолжая смеяться): Наткнулся я на веник было,

                                                 повешенный над очагом моим...

                                                 За ваше здравие! пьют

Вальтер: И сегодня

                парик ваш где-то запропал, которым

                вы бы прикрыли раны.

Адам: Ах ,беда

           с подругою- близняшкой к нам приходит.

           Вот...жирненького...предложу вам?

Вальтер: Дольку.

                Из Лимбурга?

Адам: Так точно, сударь мой.

Вальтер: Чорт побери, о парике, подробней!?

Адам: Что?

Вальтер: Да-да, что сталось с париком?

Адам: Да, видите...Сидел вчера, читал

           судебный акт, и, шляпу сняв долой,

           задумался ,забывши обо всём,

           пока огонь свечи не выжрал

           парик мой. Мне показалось даже,

           что пламя  с неба охватило

           кувшин мой грешный. Я сорвал

           "накидку" власяную но пока

            лишь кожа не осталась от неё

            горела что Содом с Гоморрой,

            пока три волосинки не остались

            целы.

Вальтер: Ужасно! А второй? Он где?

Адам: У парикмахера. Но, к делу...

Вальтер: Не торопитесь, вас прошу, герр А`дам.

Адам: Ах, нет! Бегут минуты. Вам налить? наливает рюмку гостю

Вальтер: А Лебрехт, если тот чудак не врал,

                он тоже в переделку влип.

Адам: Ещё б. пьёт

Вальтер: Коли улики все остались

                на месте преступления, то вам

                по ране просто отыскать злодея. пьёт

                Нирштайнское?

Адам: Что?

Вальтер: Тогда из Оппенгайма?

Адам: Нирштайнское. Смотри-ка, вы знаток.

           за ваше здравие! Я сам давил и квасил.

Вальтер: Я пробовал в Нирштайне года три

                тому назад, на празднике. Адам подливает

                Фрау Марта, сколь высо`ко от земли

                окно в покое вашей дочери?

Фрау Марта: Окошко?

Вальтер: Вот именно, окно из спальни?

Фрау Марта: Там девять футов до земли:

                      внизу подвал, прыжки опасны. 

                      Ещё в двух футах от стены растёт лоза,

                      да столь густа,что лишь кабан клыкастый

                      продраться может сквозь неё.

Адам: Там не висит... подливает себе

Вальтер: Вы полагаете?

Адам: Ах, ладно! пьёт

Вальтер (Рупрехту): И как же вы достали шалуна?

                                   Пожалуй, в голову?

Рупрехт: Сюда.

Вальтер: Довольно.

Адам: А добавки?

Вальтер: Полна наполовину.

Адам: Вам долить?

Вальтер: Нет, сказал вам.

Адам: На счастье, ну?

Вальтер: Нет, спасибо.

Адам: Нет, Пифагор был против недолива. доливает

Вальтер (снова Рупрехту): Сколь раз ударили вы чужака?

Адам: Одна-Господь, две- хаос тёмный, три- наш мир.

           Я Троицу люблю, ведь с третьей

           от солнца брызги пьются, а затем-

           четвёртая, салфеткой в губы.

Вальтер: Сколь раз ударили вы чужака?

                 Я Рупрехта спросил, однако!

Адам: Ясно!

           Сколь раз ударил ты козла? Выкладывай!

           Бог порази меня, парнишка дело знает...

           Иль ты запамятовал?

Рупрехт: То есть, ручкой?

Адам: Знает дело.

Вальтер: Когда он убегал от вас к окну.

Рупрехт: Я... дважды, господа мои.

Адам: О, плут! Он заслужил и трижды! пьёт

еще добью немного. пока читайте

........перевод с немецкого........................................Терджиманаheartrose:).......

                           

фон Кляйст "Разбитый кувшин", комедия (отрывок 10)

* * * * *,..................................................................................................heartrose!:)

Адам: Фрау Марта, тихо.

Фрау Марта: Всё ж я поведу

                      иначе рассуждения свои

                      чтоб обвиненье косвенно упрочить:

                      вполне убеждена я ,что лишь он,

                      ни кто ещё, разбил кувшин,

                      а вы позвольте мне добавить,

                      что ночью прошлой замышлялся

                      иной злодейский взлом, не двери.

                      Скажу вам, господа, что Рупрехт-

                      в регистре рекрутов, и через пару дней

                      явиться в Утрехт должен, чтоб в полку

                      принять присягу флагу. Молодёжь

                      уж почала сбираться в город.

                      Клянусь, вчера он ночью говорил:

                      "Не мешкай, Евочка! Пошли со мной!

                       Пока есть ключ, замок не заржавеет".

                       А дочь моя немного поломалась:

                       я помешала, с ночником явившись,

                       а с ней вот этот был, то злился,

                       то ластился к ней, сам не свой-

                       ещё б немного- сбит замочек.

Рупрехт: Ворона хищная! Да что за речи?!

                Замочек сбил...

Адам: Цыц!

Ева: Пусть уйдёт!

Вальтер: Поближе к делу: будем о кувшине.

                Где доказательства, что Рупрехт виноват?

Фрау Марта: О, господа хорошие, вначале

                       я докажу, что Рупрехт раздробил

                       кувшин, а после уж пойду

                       домой. Дабы расследовать разбой,

                       я приведу свидетельницу вам,

                       которая да подтвердит мои

                       предположенья- и того довольно.

                       Вот, если бы явилась фрау Бригитта,

                       которая приходится ему,

                       ах, тётушкой- она ведь всё видала,

                       в саду была в одиннадцатой ночи,

                       пред тем как негодяй разбил кувшин,

                       слыхала всё и видела свиданье.

                       Бригитта да развеет эту ложь,

                       что озорник возвёл бесстыдно-

                       Язык свидетельницы- сам судья-

                       тогда, хорошие мои, посмотрим.

Рупрехт: Она меня?...

Вейт: Сестрица Бригги?

Рупрехт: ...меня видала с Евой во саду?

Фрау Марта: Его, да, с Евою в половине

                      одиннадцатого. Пред тем,

                      как ,он уж наболтал вам, вторгся

                      в её покой дверь силой выломав,

                      в саду, то злясь, то ластясь, этот плут

                      пытался Еву в чём-то убедить.

Адам (про себя) : Проклятье! Чорт мне благоволит...

Вальтер: Ведите эту фрау в суд.

Рупрехт: Прошу вас,

                о, господа, ни слова правды в том.

Адам: Ну погоди!...Эй, пристав! Ханфрид!

           Бегущие из комнат бьют кувшины.

           ...Герр писарь, вам сходить по фрау

           Бригитой, привести её сюда!

Вейт: Ты слышь, прожжённый негодяй, что натворил?

          Я тебе рёбря поломаю!

Рупрехт: Да за что?

Вейт: Зачем ты умолчал, что с блядью

          в саду вечернем шашни разводил?

          Зачем смолчал мне?

Рупрехт: Почему "смолчал"?

                Пусть Бог меня молоньей поразит!

                Коль тётушка Бригитта подтвердит

                тобой услышанное, меня вешай!

                За ноги меня вздёрни на суку.

Вейт: Ах, если подтвердит, то берегись!

          Тебя с пречистой Евой приговор

          один коснётся, вы вдвоём

          вершили дело тайное в позоре.

Рупрехт: Какое дело тайное?

Вейт: Зачем

          ты собирался вечером вчера?

Рупрехт: Я собирался?

Вейт: Да, собрал рубашки,

          штаны, бельё- и ладил в узелок

          чтоб на плечо забросить. В путь собрался?

Рупрехт: Мне в Утрехт надобно! Я -рекрут!

                О, небо, гро`мы! Он подумал...

Вейт: Ты- в Утрехт?! Будто бы вчера

          не знал, что лишь через неделю

          пора явиться в полк ему!

Вальтер: Отец,

                вам есть что доложить по существу?

Вейт:  Мой господин, не стану прекословить,

           я дома был, когда кувшин разбили.

           Желая тут уразуметь поглубже,

           и только лишь, что сына повело.

           Я ,убеждён что отпрыск невиновен,

           явился в суд с ним, да готов был

           серебряну цепочку подарить,

           с монеткою заветной- жениху:

           они-то с Евой было обвенчались

           прошедшей осенью. А коль проклятье

           падёт на эту седину, то сына,

           похоже, чорт попутал- верно, сгубит. 

Вальтер: Сюда доставите ,господин судья,

                Бригитту, тётушку ответчика.

Адам: Позволит ваша честь себе

           хлопот избыток? Дело растяжимо.

           Ещё ведь кассы вам, регистратуру

           проверить надобно. Который час?

Лихт: Уж половину пробило.

Адам: Которого?

Лихт: Двенадцатого.

Вальтер: Всё равно.

Адам: То ль время, то ли ваша честь

           ополоумели. смотрит на циферблат настенных часов

           Да, недостойный муж...Чего прикажете?

Вальтер: Я полагаю... 

Адам: ...процесс закончить надобно? Добро!

Вальтер: Позвольте! Нет, продолжить.

Адам: Вы полагаете- и это хорошо. Тогда я

           процесс закончу в девять, завтра утром,

           дабы доставить вам, мой сударь, радость.

Вальтер: Вы знаете ,чем буду я доволен.

Адам: Что ж, как прикажете.

           Герр писарь, пристава пошлите,

           за фрау тётушкой-Бригиттой.

Вальтер: Поберегите время, экономьте

                мои минуты. Приговор грядёт. Лихт уходит

 

скоро добью этот отрывок. пока читайте

........перевод с немецкого...............................................Терджиманаheartrose:).......

фон Кляйст "Разбитый кувшин", комедия (отрывок 9)

* * * * *,....................................................................................................heartrose!:)

Рупрехт: О да, опомнится...

Адам: Цыц, замолчите.

Рупрехт: Она тут и саможника припомнит...

Адам: О, сатана! Ты, возмутитель, эй!

Рупрехт: Молчу отныне, господин судья.

                Она вам обо мне, ах! нарасскажет...

Фрау Марта: Ты слышишь, не устраивай спектакль.

                      Послушай, сорок девять лет

                      я прожила благополучно.

                      Мой день рожденья- третье февраля:

                      до послезавтра жить хочу спокойно.

                      Итак, короче: кто там был ещё?

Адам: По-моему, добро! Отлично, фрау Рулль!

Фрау Марта: Отец мне завещал пред смертью:"Марта,

                       пусть дочка мужа доброго найдёт,

                       а если станет шлюхою несчастной,

                       могильщику немного заплати:

                       пусть выроет меня и снова

                       да похоронит на спину поклавши-

                       перевернусь в гробу.

Адам: Неплохо.

Фрау Марта: Коль ты отца и мать своих

                      согласно заповеди, дочка, почитаешь,

                      то, ладно, говори: в своём покое

                      сапожник люб иль третий, незнакомец?

                      Ты слышишь? Третий неженат.

Рупрехт: Она меня разжалобила. Попрошу

                горшок, его я отвезу в починку.

                Что за кувшин! Он надвое расколот,

                 всего-то.

Ева: Фу, устыдись. Сказал бы: "Ладно,

        да, это я разбил кувшин"

        Фу, Рупрехт, устыдись, ведь ты

         забыл, как ручку подала тебе

         когда спросил "Меня желаешь, Ева?"

         Или считаешь себя хуже

         сапожника? Иль в скважину

         замочную видал как я поила...

         хоть Лебрехта из этого кувшина?

         Ты бы подумал: "Ева мне верна"

         Мы все под божьим оком ходим

         и ,коль не здесь, то там бы будем вместе:

         когда воскреснем, зажтвём в раю.

Рупрехт: О, душенька, да я нетерпелив:

                в руке синица лучше пташки в небе.

Ева: Допустим, был со мною Лебрехт,

        а почему- пусть рассудит могила,

        пусть одному тебе не обещалась,

        но почему теперь мне не поклясться,

        что я тебе доверилась, о Рупрехт?!

        Ну почему, ответь мне, почему?!!

Рупрехт: Ну, распиликалась, чорт побери.

                Надолго скрипки твоей хватит?

Ева: О ты, чудовище! Неблагодарный!

        Я покажу тебе сколь стоит "скрипка"!

        Одним словечком обелю себя,

        тебя на вечны муки обрекая.

Вальтер: Итак,....единственное слово?...Не заставляйте ждать.

                Не Рупрехт, верно?

Ева: Милостивый сударь,

        коли угодно знать вам, нет, не Рупрехт-

        своею волей до пры скрывала-

        кувшин разбил не он, а если оговор

        сам на себя возвёл- могли ему поверить.

Фрау Марта: Не Рупрехт, Ева?!

Ева: Матушка, не он!

        Вчера я солгала вам! Нет, не Рупрехт!

Фрау Марта: Переломаю рёбра, слышишь ты?! ставит кувшин на пол

Ева: Воля ваша.

Вальтер: Фрау Марта!

Адам: Накажу!

           Довольно лжи и недомолвок:

           зачем же всё на рупрехта валить?!

           Вы ночником светили, фрау Марта?

           Девица, полагаю знать должна:

           проказник-я, коль снею был не Лебрехт.

Фрау Марта: Не Лебрехт, неужели? Нет, не Лебрехт?

Адам: Ну, Евочка, сердечко моё, нет,

           не Лебрехт? Отвечай мне быстро.

Ева: Вы, бесстыжий! Вы ,негодяй!

        Сколь можете твердить о Лебрехте?

Вальтер: Девица, что позволяете себе?

                Вы оскорбляете судью при ревизоре?!

Ева: Судью, вот этого? Сей жалкий грешник

        суда достоен сам, и знает это

        он, волк в овечьей шкуре.

        Они же Лебрехта вчера отправил в Утрехт

        со справкою о рекрутах, пешком.

        Они ведь знают, тот в отлучке был.

Адам: А кто же, чорт побери, вместо него?

           Не Рупрехт, нет?...Не Лебрехт?...Что ты мелешь?

Рупрехт: Клянусь вам, господин судья, позвольте,

                добавлю: девушка не солгала.

                Я Лебрехта вчера поутру в восемь

                видал, он направлялся в Утрехт,

                и, если- пешим ходом ,не подводой

                попутной, крепкий парень, то

                к одиннадцатой вечера, пожалуй,

                он не успел бы возвратиться в Хьюзум.

                Похоже, третий был с девицей.  

Адам: Ах, крепкий парень! Если б не увечье,

           я б смог трусцою кобелиной, для примера,

           до Утрехта и побыстрей сгонять.

Вальтер: Итак, ваш приговор?

Адам: Простите, ваша честь?

           Теперь девица не поможет делу.

Вальтер: Ах, не поможет? Почему? Не понимаю.

Адам: Ребёнок шебутной, вы видите.

          Добра, но переменчива, подросток,

          стыдится бороды издалека.

          Таков народ здесь: в темноте страдает,

          а божьим днём в суде шутя солгут.

Вальтер: Да, вы предупредительны,

                герр судия Адам, добры вы

                во всём касательно девицы этой.

Адам: По правде говоря, герр герихтсрат,

           с отцом девицы были мы друзьями.

           Желает ваша честь сегодня

           добро творить, тогда мы здесь

           да ограничимся тем, что велит нам долг

           и дочь покойника отправим восвояси.

Вальтер: Я чувствую азарт ,герр судия:

                яви`тся дела нам изнанка...

                Ответь нам прямо, милое дитя:

                кто раздробил кувшин? Никто

                твою ошибку здесь не покарает.

Ева: Мои хорошие, достойные, родные,

        вы, господа, позвольте рассказать,

        вам как всё было, не судите строго:

        должно быть, небеса сковали мою речь.

        Нет, Рупрехт не разбил кувшин, готова

        поклясться в этом хоть на алтаре

        коли угодно вам. Во всём

        вчерашнем я одна виновна,

        а матушка пусть не прибавляет

        своих к случившемуся толкований.

        Я не могу назвать виновника:

        горшок да сбережёт заклятья тайну,

        открою вам её, быть может, скоро,

        но здесь не место ,где меня

        о том расспрашивать у вас есть право.

Адам: Открылось дело- и на том закрылось.

           Коль девушка в виновности клянётся,

           то жалоба фрау Рулль отклонена-

           и разбираться в деле смысла нет.

Фрау Марта: Коль ничего по сути не скажу,

                      Господь могучий, покарай язык мой.

                      Бывает ведь, когда пропащий хам,

                      чтоб обелить себя прилюдно,

                      клянётся на суде, и к алтарю

                      возвысить свою ложь стремясь,

                      к позорному столбу влачится.

                      Возможно ли ,что с нею был другой,

                      не Рупрехт? Правильно поймите

                      меня: вот Бог, а вот порог,

                      ей говорю, иди, моё дитя.

                      Просторен мир, без отступных уйди,

                      тебе косы достаточно в наследство:

                      она длинна, повесишься на ней

                      наступит час- свершится правосудье.

.......перевод с немецкого....................................Терджиманаheartrose:).............

фон Кляйст "Разбитый кувшин", комедия (отрывок 8)

* * * * *,...............................................................................................heartrose!:)

Адам: Конец тупой есть признак ручки.

Лихт: Ага!

Рупрехт: Была пластина тяжела

                что твой эфес свинцовый.

Адам: Да, что эфес у шпаги.

Лихт: Всё же,

          хоть запишу "эфес", ответчик

          оружие иметь мог при себе...      

Вальтер: Не отвлекайтесь, господа. Поближе к делу!

Адам: Без домыслов, герр писарь!...Продолжайте.

Рупрехт: Тот тип упал, а я подумал:

                он жив ещё? и, вглядываясь в тьму,

                хотел помочь ему подняться;

                на подоконник став, готовился к прыжку,

                но тот беглец, о господа! швырнул

                в лицо мне пригоршню песку.

                Я зашатался, равновесье потеряв:

                помилуй Бог, что град кремнистый

                лицо осыпал мне- и я ослеп.

Адам: Проклятье! Ты гляди! И кто же?

Рупрехт: Ну кто? Конечно, Лебрехт!

Адам: О, пройдоха!

Рупрехт: Клянусь! Коль то был он...

Адам: А кто ещё?

Рупрехт: Как будто камнепадом

                из десяти ущелий был я на пол сбит

                обратно в комнату. Быть может,

                я пол пробил, но шею не свернул:

                нательный крест уберёг меня,

                не знаю, или что иное.

                Поймать негодника я неспособен,

                сидел и очи протирал свои.

                Та подошла, да ахала, божилась,

                взывала :"Рупрехт! что с тобою?

                о жалость!" Я ногой ударил

                прилично, правда не увидел,

                куда попал.

Адам: Песок тому виной?

Рупрехт: Да, пригоршня песку. Я встал

               и, не марая рук, стыдил её

              да приговаривал " ты, шлюха",

              всё думал, ей воздал довольно. Слёзы

              мешались с руганью моей.

              А тут и фрау Марта с лампой

              в покой явилась осветив

              девицу плачущую, бедную овечку:

              она, похоже, выглядела жалко.

              Я очи б свои вырвал, ей отдал:

              пусть поиграет шариками.

              Ослепнуть захотелось мне.

Ева: Злодей, подарок придержи.

Адам: Молчите!

Рупрехт: А что потом, вы знаете.

Адам: Я...знаю?

Рупрехт: Ну да, фрау Марта раскричалась там,

                явился Ральф-сосед с соседом-Хинцем,

                и тётя Зуз пришла, и тётя Лиза,

                и батраки, и девки, псы и кошки.

                А фрау Марта вопрошала эту,

                мол, кто разбил кувшин, скажи.

                А та в ответ: "Вам ведомо, что он"

                Клянусь вам ,господа: напраслина,

                горшок обычный, для воды, разбил я,

                надщербленный у горлышка, простой.

Адам: Фрау Марта, что вы на это возразите?

           Вам слово!

Фрау Марта:       Что мне возразить?

                     Вы, господин судья, что злой хорёк

                     сподобились нам извратить всю правду.

                     Соседям оставалось взяться за дубинки

                     чтоб срам ночной утихомирить.

Адам: Вы доказательства нам выскажете скоро.

Фрау Марта: Охотно. А вот язык мой, работящий.

Адам: Дочь пусть расскажет...Впрочем, фрау Марта.

Вальтер: Но почему?

Адам: Согласно кодексу, наш милостивый сударь,

           статья четвёртая...? иль пятая...?

           когда повеса юный раздробил горшок,

           то дочери хозяйки показанья

           в суде прилюдно не дают...не так ли?

Вальтер: Мой господин судья, у вас

                квашня как будто на плечах:

                наука с предрассудком в ней смешались.

                Вы, с каждой репликой отваливая клёцку,

                не дали высказаться девушке,

                которая едва назвалась тут.

                Её должны мы выслушать, коль та

                желает высказаться.

Адам: Точно:

           статья шестая. Да, едва назвалась,

           но если выскажется, мы не поверим ей.

Вальтер: К нам подойди-ка, милое дитя.

Адам: Эй, Лиза!............Пересох язык мой.

Восьмая сцена

Девушка-служанка входит. Предыдущие

Адам: Стакан воды!...

Девушка: Момент! Уходит

Адам: Могу ли вам...?

Вальтер: Благодарен.

Адам: Французского? Иль мозельского? Вам угодно ль?...

Вальтер жестом отказывается. Девушка приносил стакан воды и уходит.

 

Девятая сцена

Те же, что в седьмой сцене

Адам: Открыто заявляю, ваша честь:

           все обстоятельства события раскрыты.

Вальтер: Разведаны? Неясно дело, господин судья.

                Ответчик не пойдёт на мировую.

                Но всё ж, коль вы готовы рассудить,

                ведь обстоятельства ясны без ваших вставок,

                то приговор ваш счастлив я услышать.

                Так что вы порешили, намекните?

Адам: Мой дорогой, коли закон бессилен,

           я к философии готов прибегнуть.

           Так этот...Лебрехт...

Вальтер: Кто?

Адам: Иль Рупрехт...

Вальтер: Кто?

Адам: Кувшин разбил, возможно, Лебрехт...

Вальтер: Так кто же, Лебрехт или Рупрехт?

                Закон что дышло, как ни поверни?

Адам: Позвольте!

Вальтер: Потише, попрошу вас.

Адам: Коль вам угодно, то я рассужу

           вполне и совершенно беспристрастно.

Вальтер: Чтоб разузнать побольше, девицу спросите.

Адам: Охотно. То ль вы -провидец, то ль я -негодяй.

           ...Ваш протокол готов, герр писарь?

Лихт: Вполне.

Адам: Отлично.

Лихт: ...С нетерпеньем ждёт

          концовки.

Адам: Концовки? Тоже ведь неплохо.

Вальтер: Ну выскажись, ты, милое дитя.

Адам: Ты слышишь, Евочка, ты расскажи нам,

           моё сердечко, душенька моя,

           как перед Богом правдоньку открой нам.

           Представь себя пред Божиим престолом,

           что пред судьёй ни болтовнёй, ни ложью

           разбавить истину ты , радость, не вольна`.

           Ах, что? Ты мне теперь послушна?

           Судья, ты знаешь, он всегда в правах,

           он всем всегда необходим и нужен.

           Ты скажешь, Лебрехт был с тобой- неплохо,

           а молвишь, Рупрехт был- и хорошо!

           Ну, говори, скажи мне, я достойный парень:

           что пожелаешь- в протокол пойдёт.

           Желаешь тут о третьем наплести мне,

           ещё каком-то , имена придумать:

           смотри, дитя, на этом я прервусь...

           Но ,Евочка, в деревне, нет ,никто

           тебе да не поверит, в Нидерландах-

           никто! Ты знаешь, белая стена

           безмолвна и чиста. Так защищай же

           ты сердцееда Рупрехта, и только!

Вальтер: Когда угодно вам закончить разговор?

                Всё болтовня: ни сена, ни иголки.  

Адам: А, ваша честь не поняли?

Вальтер: Да к делу!

                Вы волокитите на кресле сидя.

Адам: Воистину, я неучён, герр ревизор!

           Я непонятен вам, солидным горожанам,

           но с этим людом надо по-другому:

           бьюсь об заклад, девица поняла,

           чего желаю.

Фрау Марта: Что это значит? Хватит предисловий!

Ева: О, матушка любимая!

Фрау Марта: А, ты!...Сочувствую тебе!

Рупрехт: Я от души скажу вам, фрау Марта:

                коль совесть мучит, тяжко речь держать.

Адам: Пусть замолчит врунишка. Не чуди.

Фрау Марта: Так кто там был?

Ева: Исусе!

Фрау Марта: Негодник он! Ничтожество!

                      Исусе! Будто она- курва!

                      Там был Господь Христос?

Адам: Фрау Марта!

           Негоже вам! Что за... Позвольте ей сказать!

           Дитя напугано...Блядина...Побледнела!

           Ну ничего!...Опомнится тотчас! 

......перевод с немецкого..................................Терджиманаheartrose:)............

фон Кляйст "Разбитый кувшин", комедия (отрывок 7)

* * * * *,.................................................................................................heartrose!:)

Рупрехт: Я, господин судья,

                есть Рупрехт, Вейтсов сын из Хьюзума.

Адам: Он, этот, принял к сведенью

           фрау Марты показания?

Рупрехт: Да, ваша честь,

                я принял.

Адам: Возражения имеет?

           Ему ль известно, что лжесвидетельства

           безбожника достойны здесь?

Рупрехт: Ай, ладно!

               Что возражу? Ни слова правды

                она тут не произнесла.

Адам: Да-а? Он это утверждает?

Рупрехт: О, так.

Адам: Достойная фрау Марта,

           вы успокойтесь: правда прояснится.

Вальтер: Какое отношенье, герр судья,

                к нему имеет фрау Марта?

Адам: Что мне?...О, Боже!...Мне, Христу подобно...?

Вальтер: Что тут они наговорили, о...

                Герр писарь, сможете процесс вести?

Лихт: Я?...Как прикажете, смогу.

Адам: Что он таращится? Что он насказал?

           Из мухи сделал тут слона, да?!

           Что он наделал?

Рупрехт: Что наделал я?

Вальтер: Он, ну, он должен рассказать в начале

                о происшествии.

Рупрехт: О, Господи, когда позволят мне

                хоть слово вымолвить?

Вальтер: ... действительно,

                герр судия, дозвольте.

Рупрехт: Пожалуй десять ночи было...

                Теплынь такая в январе,

                 как в мае выдалась. Я молвил: "Отче,

                 желаю на минутку к Еве:

                 возьму её в подёнщицы косить.

                 Работа мастерицу ах, боится.

                  А как скирдует: любо поглядеть.

                  И я спросил её: "Желаешь?"-

                  она ответила :"Что пристаёшь?"

                   прибавив вскоре:"Да".

Адам: Минуточку! Как: "пристаёшь"? Вниманье!

           И я спросил её:"Желаешь?"

            Она ответила вам, значит:"Да".

Рупрехт: Так точно, господин судья.

Вальтер: А дальше? Дальше!

Рупрехт: И молвил я:

                "Отец, вы слышите? Оставьте вы меня"

                 Мы потрещали у окна втроём.

                 Спросил он: "Ну, останешься снаружи?"

                 "Ах, непременно", я ответил и поклялся.

                 "Так", молвил он :"Быстрей. В одиннадцать

                  закончишь разговор, и не вторгайся"

Адам: Ну, так сказал он, и цеплялся...

           Ну, он уж высказался, да?

Рупрехт: Ну, я ,поговорив, пошёл домой,

                да через мост хотел: ручей разлился!

                Ах, незадача, Рупрехт, я подумал,

                давай! у Мартенса в саду- проход.

                Я в десять вечера смотрел: ворота

                отворены были, да, были точно.

                 А ,может, не пройду, коль- на затворе.

Адам: Несчастный садик, ох.

Вальтер: Затем?

Рупрехт: Затем... по липовой аллее

                прошёлся я до Мартенса усадьбы,

                там, где густа посадка: темень

                как в Утрехтском соборе. Слышу вдруг:

                садовые ворота проскрипели.

                "Смотри-ка! Ева там!", шепчу,

                 и что услышать я не смог, то видел,

                 а вижу будто вас, пусть клевещу...

                 второй раз вас представляю, пусть враньё...

                 да назовите меня болтуном,

                 никчемным дурнем посчитайте...

                 а в третий раз представлю вас на том же месте-

                 и вдруг увижу вас ,в суде на службе.

                 Другое место и другая должность...

                 А Еву я по нагруднику узнал,

                 там был другой ,в саду гулял с девицей.           :

Адам: Ну, вы, болтун-разумник, кто с ней был?

Рупрехт: Ах, кто? И это вы меня спросили...?

Адам: А всё же

          непойманный- не вор.

Вальтер: Продолжим!

                Быстрее излагайте суть! Отстаньте

                вы, господин судья. Почто

                ответчика перебивать горазды?

Рупрехт: Я ужинать не стал вчера: что сталось

               с моею памятью, ослабла не на шутку.

               Но, доложу вам, Лебрехт-ветрогон

               давно приударял за девкой.

               Я прошлой осенью сказал ей:"Ева,

               тот негодяй у дома часто трётся.

               Скажи пройдохе, что ты несвободна,

               а то я трепака ему задам"

               Она сказала: "Надо мной смеёшься",

               поговорила с этим, в общем, ни о чём.

               Ну я и бросил батрака да оземь.

Адам: Ах, Лебрехт- его имя?

Рупрехт: Лебрехт.

Адам: Отлично. Запишите в протокол,

           герр писарь! Дело близится к развязке.

Рупрехт: В одиннадцать я парочку увидел,

                ещё подумал: Рупрехт, подожди,

                потрогай своё темя, рожки

                уже растут там. Я вошёл в ворота

                и затаиля под кустом. Те двое

                шептались, и шутили, и толкались.

Ева: Злодей!

         Позор тебе! Как можешь?!

Фрау Марта: Плут!

                      Я покажу тебе, когда-нибудь

                      поймаю да в укромном месте,

                       ах! раки где зимуют, ты узнаешь!

Рупрехт: Лишь четверть часа длилась их возня.

                А я подумал: то ли свадьба?

                И прежде, чем я мысль обмозговал,

                они уж дома, ух! да чёрным ходом.

Ева: О, матушка, послушайте...

Адам: Молчи,

           чёрт побери, закройся ты, болтушка!

            да подожди, пока я дам те слово. 

Вальтер: Изысканно, мой Боже...

Рупрехт: И тогда,

                герр судия, кровь захлестнула.

                Дышать! я пуговицы рвал

                с воротника, и- нараспашку грудь.

                я задыхался: эта потаскуха!

                Одним прыжком достигнув двери той,

                напрягшись, силой отворил её.

Адам: Скор молодец!

Рупрехт: А створки распахнулись.

                Кувшин свалился, нет ,не расписной,

                и чу! в окно тот парень прыгнул,

                махнул полой кафтана, да исчез.

Адам: Да?! Лебрехт?

Рупрехт: А кто ещё ,герр судия?

                девицу оттолкнув, я поспешил

                к окну и увидал, как парень

                спускался вниз да по лозе,

                там виноград дорос до самой крыши.

                Я ,вход взломав, дверную ручку

                зажал в ладони, фунт железа,

                да бросил вслед её, ведь пригодилась,

                тому в затылок, господин судья,

                не смог не бросить: мог попасть ведь.

Адам: Предмет был ручкой?

Рупрехт: Что?

Адам: Предмет.

Рупрехт: Дверная ручка, да.

Адам: Ну, так-то.

Лихт: Вам хотелось, шпагой?

Адам: Хотелось мне? Но почему?

Рупрехт: О, шпагой!

Лихт: Всё же

          возможна оговорка. Шпага

          весьма похожа на дверную ручку.

Адам: Уверен...!

Лихт: Всё ж! рукоять, герр судия?!

Адам: Да, рукоять!

Рупрехт: Да, ручка, что ещё?

                конец скруглён у ручки.

........перевод с немецкого......................Терджиманаheartrose:)

Сторінки:
1
2
попередня
наступна