хочу сюди!
 

Маша

50 років, козоріг, познайомиться з хлопцем у віці 37-65 років

Замітки з міткою «перевод песни»

Лу Рид - Совершенный день (ТОР-100/042)

Песню "Perfect Day" (Совершенный день) написал и исполнил американский музыкант Lewis Allan "Lou" Reed в 1972 году. Композиция вошла в альбом Лу Рида "Трансформер". Однако особую популярность песня приобрела в 1996 году после того как прозвучала в фильме Денни Бойла "На игле".

Эту песню также в различное время исполняли Duran Duran, Helen Hoffner, Coldplay, Patti Smith, Leningrad Cowboys, Земфира и многие другие.



Совершенный день

Просто совершенный день
Пьем сангрию в парке
А потом, когда стемнеет
Мы идём домой

Такой классный день
Кормим зверей в зоопарке
Потом, позже, ещё кино
А после - домой

О, это идеальный день
Я счастлив, что провёл его с тобой
О, такой совершенный день
Только ты заставляешь меня держаться
Только благодаря тебе я еще держусь

Просто идеальный день
Все проблемы ушли от нас
Лишь мы вдвоем в эти выходные
Такая забава

Такой совершенный день
Я забылся благодаря тебе
Как будто я стал кем-то другим
Кем-то хорошим

О, это идеальный день
Я счастлив, что провёл его с тобой
О, такой совершенный день
Только ты заставляешь меня держаться
Только благодаря тебе я еще держусь

Ты пожнёшь лишь то, что посеял
Ты пожнёшь лишь то, что посеял
Ты пожнёшь лишь то, что посеял
Ты пожнёшь лишь то, что посеял...

Убитый - Далеко-далеко (ТОР-100/031)

Песня "Far Far Away" (Далеко-далеко) была записана английской глэм-рок-группой Slade (Убитый) в 1974 году.

В этом же году Slade решаются на довольно амбициозный проект - съемку в художественном фильме "In Flame" режиссера Ричарда Лонкрэйна (Richard Loncraine). Лента получилась весьма любопытной и поучительной, рассказывающей о непростом пути к вершине музыкального Олимпа, о губительной зависимости рок-музыкантов от жестоких законов шоу-бизнеса. Реальная биография слэйдов была изрядно приправлена художественным домыслом (сами музыканты по сюжету - участники некой группы "In Flame"). Однако обилие музыки и даже участие популярных актеров (Том Конти, Алан Лайк, Энтони Аллен, Роско и др.) не спасли фильм от провала. Попытка сделать нечто серьезное и внушительное привело к немалой растерянности и непониманию. Фаны, на которых ориентировались до этого Slade (в основном подростки), не восприняли новые Слэйдовские веяния.

Положение спас вышедший в ноябре того же года альбом (по существу - саундтрек фильма) "Slade in flame", песня с которого "Far far away" попала на 2-е место национального хит-парада. Эта песня заслужила во многих странах репутацию народных, дворовых и застольных хитов на все времена и случаи жизни. Песня довольно долго использовалась в заставке MTV. В нашей стране англо-украинский кавер исполнили Борщ & DVS.

Далеко-далеко

Я видел желтые огни вдоль Миссиссиппи
Я видел те мосты, что крепят этот мир
В квартале красных фонарей я развлекался у блядей
И это до сих пор кажется мне таким нереальным

Встречал я солнца первый луч в горах Аляски
Смотрел закат на западе и на востоке
Я пел во славу Рима и проходил мимо дома певца о бродячем псе
И это до сих пор кажется мне лучшим в жизни

И я далеко-далеко
И голова моя в облаках
И я далеко-далеко
И мои ноги увязли в толпе
Шатаюсь по всему миру
Но меня тянет домой
Все еще тянет

Я смотрел на огни Парижа с холмов Монмарта
И чувствовал повисшую тишину над ничьей землей
И хотя испанские ночи были замечательны не только из-за вина
Мне кажется что все еще в моих руках

И я далеко-далеко
И голова моя в облаках
И я далеко-далеко
И мои ноги увязли в толпе
Шатаюсь по всему миру
Но меня тянет домой
Все еще тянет

Я видел желтые огни вдоль Миссиссиппи
Попал в историю я на Багамских островах
И хотя та улыбка аллигатора еще хранится в моей памяти
Много еще чего произойдет

И я далеко-далеко
И голова моя в облаках
И я далеко-далеко
И мои ноги увязли в толпе
Шатаюсь по всему миру
Но меня тянет домой
Все еще тянет

Say you, say me…

Мой вольный перевод «Say you, say me…» Lionel Richie

Поговори…

поговори со мной… Диалог – это способ общения,    который должен быть… Поговори… поговори со мной… Так естественно:    просто друг с другом говорить… Очень давно снится мне сон……. Удивительное часто мне снилось: Люди играют в Жизни как в темноте… Игры их в маскарад превратилось … А из-за стены сомнений слышал я голос в его простоте: Поговори… поговори со мной… Диалог – это способ общения,    который должен быть… Поговори… поговори со мной… Так естественно:    просто друг с другом говорить… По одинокой дороге жизни бредем…. Главное самое, чтобы в жизни нашелся друг…. Рука помощи, тот кто понимает хоть чуть-чуть…. И когда ты видишь, что заблудился вдруг, Будет кто-то, кто скажет: я покажу тебе путь….. Поговори… поговори со мной… Диалог – это способ общения,    который должен быть… Поговори… поговори со мной… Так естественно:    просто друг с другом говорить… Ты думаешь, что знаешь на всё ответ – но, нет…. Ты думаешь, что ты один «танцующий» правильно… Пришло время начать мне верить…о, да… Мы с тобой будем верить друг другу и говорить…. Я верю в то, что – есть ты, есть яркая звезда…… Поговори… поговори со мной… Диалог – это способ общения,    который должен быть… Поговори… поговори со мной… Так естественно:    просто друг с другом говорить… видео тут: http://www.youtube.com/watch?v=423p-IDsvA0

Sting. Fragile

 Fragile

If blood will flow
when flesh and steel are one
Drying in the colour
of the evening sun
Tomorrow's rain
will wash the stains away
But something in our minds
will always stay

Perhaps this final act was meant
To clinch a lifetime's argument
That nothing comes from violence
and nothing ever could

For all those born beneath an angry star
Lest we forget
how fragile we are

On and on the rain will fall
Like tears from a star like tears from a star
On and on the rain will say
How fragile we are
how fragile we are


Хрупкость

Прольётся кровь,
металл и плоть соединив.
В лучах закатных,
как гранат, застыв.
Назавтра дождь
всё смоет без следа,
Но что-то мы
запомним навсегда.

Случилось это, может быть,
Чтоб спор извечный разрешить –
Ничто не вырастет из зла,
Ничто и никогда.

Для всех, рождённых под звездой греха,
Чтоб помнили,
как наша жизнь хрупка,

Вновь и вновь прольётся дождь,
Как звёздных слёз река,
как звёздных слёз река…
Вновь и вновь расскажет дождь,
Как наша жизнь хрупка,
как наша жизнь хрупка…


Дымчатые - Что делать мне (ТОР-100/035)

Песня "What Can I Do" (Что делать мне) английской глэм-рок-группы Smokie (Дымчатые) вышла в 1976 году на альбоме "Midnight Cafe" (Полуночное кафе) и была бешенно популярна в Советском Союзе благодаря благозвучному для славянской души припеву - "Водки найду!".

Группа Смоки была создана искусственно, как проект двух коммерческих композиторов — Ники Чинна и Майка Чэпмена. Композиторы набрали музыкантов для исполнения своих шлягеров. Впрочем "Дымчатые" музыканты (или как в Союзе называли их - "Курилки") также исполняли и свои композиции, и собственное творчество Smokie с каждым альбомом становилось всё более и более успешным. Но в Англии группу так и не зауважали, зато полюбили в континентальной Европе, Советском Союзе и даже в Китае. А самым большим хитом группы на просторах СССР и СНГ является "What Can I Do".



Сколько каверов и версий этой песни гуляло по просторам "нерушимого Союза" на рубеже 1970–80-х годов! Одной из самых известных советских перепевок был вариант "Нет, я не жду" в исполнении ВЕСЕЛЫХ РЕБЯТ (правда, текст ребята аутентично не переводили, а сочинили свой). Еще меньше общего с оригиналом имели шуточные народные переделки, обыгрывающие в основном пресловутую строчку припева, типа:
     Я впервые не знал,
     Что мне делать с рублём
     Целый день был закрыт
     Магазин за углом
     И тогда я решил
     Целый мир обойду
     Только водку найду
     Только водку найду
     ВОДКУ НАЙДУ!!!



Что делать мне

Каждый сон, что мне снится,
Летит в облаках
Но уносит мечты
Ветер грез в моих снах
Каждый шаг моей жизни
Будто сделан был зря
Словно черная ночь
После яркого дня

Что делать мне
Что делать мне
Что теперь сказать, раз случилось так
Нечего сказать, все было так
Что делать мне

На гитаре моей
Ты играешь смеясь
Но теперь все прошло
Изменился и я
Я родился, Сидл Джинкс
Назвала меня мать
Как и имя судьбу
Не дано поменять

Что делать мне
Что делать мне
Что уж говорить, все это было
Нечего сказать, но это было
Что делать мне

Что делать мне
Что делать мне
Что делать мне
Что делать мне

Слышу песня звучит
Но поющих здесь нет
Это в память тень
Прошлой жизни моей
Для греха и свободы
У меня нет ключа
Так впусти же меня
Дай сначала начать

Что делать мне
Что делать мне
Нечего сказать, раз случилось так
Не, не, не, не, Не, не, не, нет
Что делать мне
Что делать мне
Что делать мне

Суть вещей - Белее бледного (ТОР-100/022)

Всемирно популярный хит группы «A Whiter Shade of Pale» (Белее бледного) британской группы Procol Harum (искаж. лат. Суть вещей) вышел в 1967 году и принес группе небывалую популярность.

Procol Harum является одной из первых арт-групп. Основной хит Procol Harum за всю их историю "A whiter shade of pale" – первая написанная ими песня. Она вышла синглом в апреле 1967 года. По слухам, тогда музыканты еще не собирались долго работать вместе, но решили попробовать именно после феноменального успеха сейчас уже классической композиции, продержавшейся в чартах 15 недель.



Считается, что в песне звучат отрывки из произведений Баха. Ради установления истины даже провели музыкальный анализ, который ясно доказал, что Бах участвовал в создании "A whiter shade of pale" лишь как вдохновитель. Однако вопрос об авторстве песни все же продолжает активно обсуждаться поклонниками коллектива. Правда, со словами никаких проблем как раз нет, их неоспоримый автор – Кит Рид. Кстати, даже носители языка признают, что не понимают смысла стихов, считая их психоделическим набором абстрактных фраз. Музыку "A whiter shade of pale" написал композитор и вокалист Гэри Брукер. Казалось бы, на этом все. Но существует еще один нюанс. Знаменитую органную партию сочинил Мэтью Фишер, однако его имя в списке авторов песни не указывалось.

Магнетическая притягательность "A whiter shade of pale" обратила на себя внимание многих известнейших исполнителей, среди которых Уилли Нельсон, Джо Кокер, Энни Леннокс, Сара Брайтман. Рассказывают, что Джон Леннон, когда эта песня вышла в 67, так полюбил ее, что мог слушать снова и снова во время долгих поездок на лимузине. Даже добравшись до места назначения, он оставался на заднем сиденье, объясняя, что ему необходимо еще несколько раз послушать "A whiter shade of pale" перед выходом.

Белее Бледного

Мы немного потанцевали фанданго
Крутясь по всему залу
У меня закружилась голова
Но толпа просила еще
Зал стал гудеть сильнее
Как будто слетела крыша
И когда мы заказали еще по рюмке
Официант принес целый поднос

А позже
Когда мельник рассказывал историю
Ее лицо поначалу просто призрачное
Стало белее белого

Она сказала, что ничего страшного
И правду легко распознать
Но я задумался играя в карты
Что, наверное, не хотел бы чтобы она была
Одной из шестнадцати дев
Которые покинули остров
И хотя мои глаза были открытыми
Они могли бы быть и закрыты

А позже
Когда мельник рассказывал историю
Ее лицо поначалу просто призрачное
Стало белее белого

Бобби Дэрин - Мэкки Нож (ТОР-100/018)

Песня Мэкки Ножа (Mack The Knife) была исполнена Бобби Дэрином (Bobby Darin) в 1958 году и долгое время занимала первые места в чартах популярных композиций. К этому времени Дэрин был уже достаточно известен. Его репертуар состоял из очень живых энергичных простых песен, ориентированных на подростков. Когда он заявил, что хочет записать "Mack the Knife", менеджер Кларк пытался его отговорить от такого опрометчивого шага. Но в 1959 песня прославила Бобби и завоевала ему сердца более взрослых поклонников.

Баллада о Мэкки Ноже, столь популярная среди певцов под названием "Mack the Knife", впервые появилась в "Трехгрошовой опере". Ее оригинальное название – "Die Moritat von Mackie Messer". Музыку написал Курт Вайль, слова Бертольда Брехта. Moritat – это средневековая версия баллады про убийства, исполняемая бродячими менестрелями. Mori означает "смертельный, смертоносный", а Tat – "действие, поступок". В самом начале "Трехгрошовой оперы" уличный певец представляет зрителям с помощью баллады главного героя – Мэкки Ножа. Этот персонаж является "переработанной версией" лихого разбойника Макхита из "Оперы нищих" Джона Гэя (1685-1732). Она появилась в XVШ веке и стала первой в своем роде. Гэй, популярный английский автор пьес и поэт, сотрудничавший с Джонатаном Свифтом и Александром Поупом, использовал преступников из низших слоев общества, чтобы высмеять правительство и аристократию. Этот прием с тех пор использовали очень часто.

Главный герой "Оперы нищих" – хвастливый вор Макхит. Он романтик, джентльмен-карманник, тип благородного разбойника, как Робин Гуд. Он вежлив с людьми, которых грабит, старается избегать насилия и демонстрирует безупречные манеры, обманывая свою жену. Макхита считают своеобразной сатирой на сэра Роберта Уолпола, ведущего британского политика того времени. Но, как всегда, есть другое мнение – "прототипами Макхита у Гэя послужили знаменитые воры XVIII в. Джонатан Уайльд и Джек Шеппард, нищие, бездомные бродяги, отличавшиеся ловкостью, жестокостью, но и своеобразным душевным величием".

Пьеса Гэя снова начали идти в театрах в 1920 г. в Англии. Брехт, посмотрев ее, подумал, что ее можно адаптировать к новой эпохе. В 27 г. он достал немецкий перевод "Оперы нищих" и начал писать пьесу. Большей частью Брехт работал над написанием или переделыванием слов песен, а над музыкой трудился Курт Вайль. Баллады XVIII века были заменены фокстротами и танго. Главным героем остался Макхит, но он преобразовался. Вор-джентельмен исчез, брехтовский Мэкки совершенный бандит. Он больше не Робин Гуд, но опасный головорез, главарь банды уличных грабителей. Мэкки Нож описывает свою деятельность как "бизнес", а себя – как "бизнесмена".

Вернер Гехт, исследователь драматургии Брехта, говорил: "Если Гэй в "Опере нищих" бичует открытый обман как новый тип жизненных отношений, то Брехт в "Трехгрошовой опере" нападает на обман, санкционированный "легальными" методами".

В "Трехгрошовой опере" очень много песен, но они нужны не для развлечения публики. Брехт считал, что новый театр (эпический) должен обращаться к разуму, а не к чувствам. Для этого надо было создать дистанцию между зрителями и сценой. Именно для этого Брехт создал прием "эффект отчуждения". Суть его сводится к показыванию жизненных явлений и человеческих типов с неожиданной, непривычной стороны для пробуждения у аудитории критической позиции. "Эффект отчуждения" Брехт создает при помощи зонгов (песен). Они в краткой форме рассказывают о мировоззрении персонажей, их жизни, к тому же зонги сообщают об отношении автора и актеров к действующим лицам.

Песня о Мэкки Ноже появилась буквально в последнюю минуту, чтобы ублажить тщеславие тенора Гаральда Поулсона (Harald Paulson), игравшего Макхита. Довольно длинную песню можно ужать до одного предложения: "Эй, гляди, кто идет на сцену, это Мэкки Нож – вор, убийца, поджигатель и насильник".

"Mack the Knife" исполняли самые разные исполнители: Луи Армстронг, Элла Фитцджеральд, Doors, Michael Buble, Frank Sinatra, Robbie Williams, Marianne Faithfull, Kevin Spacey.

Мэкки Нож

У акулы – зубы-клинья,
Все торчат, как напоказ,
А у Мэкки – нож, и только,
Да и тот укрыт от глаз.

Если кровь прольет акула,
Вся вода кругом красна!
А у Мэкки – нож, и только,
Не ищи на них пятна.

Как над Темзою-рекою
Косит смерть людей подряд!
Ни при чем чума и оспа:
"Мэкки бродит", – говорят.

Если вдруг на Стрэнде людном
Тело мертвое найдешь,
Знай, что ходит где-то рядом
Руки в брюки Мэкки Нож.

Мейер Шмуль бесследно сгинул,
Мейер Шмуль – богач-старик,
Деньги Мейера у Мэкки –
Против Мэкки нет улик.

Нож в груди у Дженни Таулер.
Содрогнулся стар и млад –
Мэкки Нож с невинным видом
Совершает променад.

И на смерть Альфонса Глайта
До сих пор не пролит свет.
Расспросить бы надо Мэкки,
Но ведь он не скажет, нет.

И пожар в районе Сохо –
Семь детишек, старый дед, –
А в толпе все тот же Мэкки,
Но его не спросят, нет.

И растленье малолетней,
Той, чье имя здесь вокруг
Всем известно! Как же, Мэкки,
Вам такое сходит с рук?

Унылый блюз - Ночи в белом сатине (ТОР-100/021)

«Nights in White Satin» (рус. «Ночи в белом сатине») — знаменитая песня, написанная в 1967 году гитаристом Джастином Хейуордом (Justin Hayward) из британской рок-группы «The Moody Blues» (Унылый блюз). В оригинале была записана с симфоническим оркестром под управлением Питера Найта и вошла в альбом «Days of Future Passed», но позже в сингл-версии оркестровые вставки и концовка с монологом Грэма Эджа («Cold hearted orb that rules the night…») были убраны. В 1972-м году песня была переиздана The Moody Blues вновь с оркестром и заняла 2-е место в американских чартах.

Nights In White Satin — песня, принесшая группе «The Moody Blues», которая в середине 1960-х находилась на гране развала, долгожданный успех. В 1967-м году она заняла 19-е место в британских чартах.

Необычайная мелодичность «Nights in White Satin», общий колорит песни (размер 6/8, тональность ми-минор, характерный бас, меллотрон на фоне), мягкий голос Джастина Хейуорда, прекрасный эпизод в середине с флейтой-соло Рэя Томаса, аранжировка (знаменитое опевание — ре-ми-фа#-соль-фа#-ре-ми -, придуманное Майком Пиндером и так украсившее песню) — всё это сделало «Nights in White Satin» одной из самых красивейших романтических песен в истории рок-музыки.

Ночи в белом сатине

Ночи в белом сатине
Я грущу без тебя до зари
И не пишу больше писем
О своей любви
Вместе мы были недолго
Счастье ушло навсегда
Ты не желаешь слышать
Песни моей слова

Как люблю тебя я
Да, люблю тебя я
О, как люблю тебя я
Я люблю!

Я брожу одиноко
Мечтаю тебя найти
Чтобы сказать тебе снова
О своей любви
Я без тебя погибаю
Жизнь для меня пуста
Ты не услышишь больше
Песни моей слова

Как люблю тебя я
Да, люблю тебя я
О, как люблю тебя я
Я люблю!

В белом атласе ночи
Я грущу без тебя до зари
И не пишу больше писем
О своей любви
Вместе мы были недолго
Счастье ушло навсегда
Ты не желаешь слышать
Песни моей слова

Как люблю тебя я
Да, люблю тебя я
О, как люблю тебя я
Я люблю!

Как люблю тебя я
Да, люблю тебя я
О, как люблю тебя я
Я люблю!

Джимми Дорси и его оркестр - Целуй меня крепко (ТОР-100/004)

Песня «Besame mucho» («Целуй меня крепко») была написана Консуело Веласкес (Consuelo Velazquez Torres) в 15 лет в 1936 году под впечатлением услышанной арии из оперы «Goyescas», написанной известным испанским композитором Энрике Гранадос (Enrique Granados) — (1867—1916). Песней номер один «Бесаме мучо» стала после исполнения Джимми Дорси (Jimmi Dorsey) и его оркестром в 1944 году. В течение трёх месяцев эта песня находилась на вершине популярности в США, Европе, Азии и Латинской Америке.

«Бесаме мучо» - одна из самых популярных и долго живущих песен. Пожалуй, нет больше ни одной песни, которую не исполняло бы за 64 года такое огромное количество певцов, групп, ансамблей и оркестров. Всемирно известные и менее популярные исполнители включали ее в свой репертуар. Ее поют Пласидо Доминго на оперной сцене; ее поет знаменитый американский хор Рея Кониффа; с этой песни "Битлз" начинал свою карьеру, ее пели Элвис Пресли, Элла Фитцджеральд, Луи Армстронг, Государственный хор Советской Армии под управлением Александрова.

Многие певцы используют тему, а иногда и целые фрагменты "Besame mucho", вставляя их в свои песни (одним из многочисленных примеров служит песня "Тропиканка" из репертуара Ирины Аллегровой). Так же «Бесаме мучо» звучит лейтмотивом в оскароносном фильме "Москва слезам не верит", символически соединяя две эпохи советского времени.

«Целуй меня крепко»

Целуй меня, целуй меня крепко,
Как если бы эта ночь была последней.
Целуй меня, целуй меня сильно,
Как я боюсь обладать тобой,
И потерять тебя после этого.

Хочу смотреться в твои глаза,
Чувствовать тебя очень близко,
Очень близко ко мне.
Думаю, что завтра, наверное,
Я уже буду далеко,
Очень далеко от тебя.

Целуй меня, целуй меня много
В эту ночь — как в последний раз,
Целуй меня, целуй меня неоднократно,
Как я боюсь обладать тобой,
И потерять тебя после этого.

I Will Always Love You. Whitney Houston

I Will Always Love You Я всегда буду любить тебя

If I should stay,
I would onley be on your way.
So I'll go but I know I'll think of you
every step of the way.

And I will always love you.
Will always love you.

You, my darling you. Mmmm.

Bittersweet memories,
That is all I'm Taking with me.
So goodbye, please don't cry.
We both know I'm not what you, you need.

And I will always love you.
I will always love you.

I hope life treats you kind,
And I hope you have
All you've dreamed of.
and I wish to you joy,
And happiness.
But above all this, I wish you love.

And I will always love you.
I will always love you...
I will always love you...

Если я останусь,
То буду только мешать тебе.
Поэтому я уйду. Но я буду думать о тебе
Каждое мгновение своей жизни.

Я всегда буду любить тебя.
Всегда буду любить тебя.

Ты – мой любимый.

Горько-сладкие воспоминания –
Вот всё, что я беру с собой.
Прощай и, пожалуйста, не плачь.
Мы оба знаем, что я не та, кто тебе нужен.

Я всегда буду любить тебя.
Всегда буду любить тебя.

Надеюсь, тебе повезёт в жизни.
Надеюсь, у тебя будет
Всё, о чём ты мечтал.
Я желаю тебе радости
И счастья.
Но, самое главное, я желаю тебе любви.

Я всегда буду любить тебя.
Всегда буду любить тебя…
Всегда буду любить тебя…