![](http://os1.i.ua/3/1/8653348_6aba7627.jpg)
Краткая информация о группе.
Creedence Clearwater Revival (сокращённо CCR, иногда Creedence) — американская рок-группа, образовавшаяся в 1967 году и за пять лет существования добившаяся всемирного успеха и признания критиками. CCR, возникшие в Сан-Франциско, с самого начала находились под влиянием свомп-блюза. В ранних песнях («Born On The Bayou» и др.) CCR создали своего рода легенду «простых парней со старого доброго американского Юга», которой соответствовали преднамеренно смазанное произношение вокалиста Джона Фогерти и сценический образ музыкантов. В общем ряду групп «классического рока» ансамбль, кроме того, выделялся внешне простыми, но мастерски стилизованными текстами, насыщенными социальными наблюдениями и политическими заявлениями, в частности — о вьетнамской войне («Fortunate Son»).
О самой песне.
![](http://os1.i.ua/3/1/8653353_c7126ec1.jpg)
Впервые я услышал ее еще подростком. Выходила она на миньоне фирмы "Мелодия" и мы лихо запиливали ее на днях рождений на тогда еще НЕ стерео проигрывателях. Благо песня очень ритмичная, мелодичная - под нее очень легко танцевать-дергаться было... кто как умел!
Это теперь я уже знаю, что это песня с 5-го альбома группы 1970-го года - тогда нам это было все равно.
Но еще интересней для меня стал перевод песни! Ведь раньше к словам даже не пытались прислушиваться! Молиииииииина! Этого было достаточно!
Небольшое нелирическое отступление.
Очень много людей у нас любят жаловаться, мусолить как у нас все плохо, и закатывая глаза, произносить томным голосом (как при упоминании о стихах Ахматовой): "А вот у них!..."
У нас... у них... - а вот он:
текст песни и следом перевод:
Molina (1970)
Молина
Moli-i-i-i-na, where you goin' to ?
Moli-i-i-i-na, where you goin' to ?
She's daughter to the mayor,
Messin' with the sheriff,
Drivin' in a blue car,
She don't see no red light.
She's comin' in the mornin'
Lookin' a disaster,
Drivin' in the prowl car,
Spent the night in jail.
Oh!
Sheriff gonna go far
Drivin' to the state house,
If she makes a million,
Papa can retire.
Моли-и-и-и-на, куда ты собираешься?
Моли-и-и-и-на, куда ты собираешься?
Она дочка мэра
ссорится с шерифом
рассекает в голубом автомобиле
не видит красного света
Она появляется утром
выглядя как катастрофа
рассекая в сумасшедшем(рыскающем) авто
проводит ночь в тюрьме
О!
Шериф уезжает далеко
направляясь в государственное учреждение
если она сделает миллион
папа сможет уйти на пенсию
Перевод немного корявый, но не хочу наводить "красоту" - главное, что смысл оригинального текста понятен. А он таки очень даже понятен и близок нам!
Речь идет об американской "мажорке", дочке мэра, которой и шериф пофигу, и красный свет не указ! Ничего не напоминает?
То есть у нас тоже все хорошо в этом плане!
Слушаем саму песню - веселенькая!
![](http://os1.i.ua/3/1/8653356_ec98bede.jpg)
19