хочу сюди!
 

Людмила

49 років, риби, познайомиться з хлопцем у віці 46-60 років

Замітки з міткою «поэтический перевод»

Ти був для мене. Пер. с укр.Ты был для меня

      Ти був для мене

"Ніжність твою час від часу я згадую,
Пахне вона виноградною гроною,
Досі ще грає на венах гітарою
Пристрасті жгучої дивну мелодію.

Ти був для мене солодкою втіхою,
Сонячним зайчиком, сном напророченим,
Ти був занадто значною подією,
Моїм дорослим зоряним хлопчиком.

Лоскіт залИшив мені під колінами,
Присмак ванілі губами гарячими.
Я малювала фарбами білими
Все що відчула тоді і побачила.

Ти залишИв присмак яблука спілого,
Терпкість якусь божевільно-привабливу
Синьою пташкою в небо летіла я,
Поки не стала самотньою хмарою..."
Русалка Лая http://stihi.ru/2011/07/12/4622
===============================================================
                                                               
Поэтический перевод на русский язык Master
           Ты был для меня

Нежность твою иногда вспоминаю я...
Пахнет она виноградными гроздьями,
В венах звучит странной мелодией...
Жгучей страстью ритма... гитарного.

Сладким ты был для меня утешением,
Солнечным зайчиком, сном из пророчества,
Ты был значительным ... суперсвершением,
Мальчиком звёздным, достигшим вновь взрослости.

(Был для меня ты сладкой отрадою,
Солнечным зайчиком, сном-предсказанием,
Значащим сильно событьем-наградою,
Звездным моим повзрослевшим пай-мальчиком.)

Тешил щекоткой меня под коленями,-
Привкус ванили губами горячими.
Я рисовала красками белыми,
Все что почуяла... пальцами зрячими.

Ты оставлял привкус яблока спелого,
Терпкость безумно-чарующей области.
Синею птицей в небо летела я,
Стала вдруг облаком ... и в одиночестве.

© Copyright: Мастер Степанов, 2011
Свидетельство о публикации №11108030602
Ссылка на автора обязательна