хочу сюди!
 

Alisa

39 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 34-46 років

Замітки з міткою «паунд»

Эзра Паунд "Маски"

Сказанья старинные о превращеньях, они ль не странные мифы о душах, себя осознавших средь чуждого люда, что мелет языцеми "кашу"; отличен средь прочих, сей странник не позабыл тот купол, созвездий оплот, где в облацех он торил путь свой далёкий парящим, а то ,воплощен, пел за круглым столом среди старших-- ещё не прошёптан балладером был Камелот? Певцы-старики, что почти позабыли их ноты; Дальтоники старые с кистями снова вернутся; Поэты-старцы`, что утратили к рунам...

Читати далі...

Эзра Паунд "Дерево"

Я тихо стоял, древом был средь леса, истину зная о невиданном прежде: О Дафнисе-лавре согбённом в надежде, знал богами славную пару старых супругов*, что взросла дубом-вязом на пустоши в округе. Не то было, пока те радушно принятых ими богов не провели к души очагу очагов-- стоило чуда хотеть; впрочем, деревом был я средь леса, столь много нового понял, что тесно было б в моей голове, той допрежней. перевод с английского Терджимана Кырымлы * См о Филемоне и Бавкиде: http://www.antmir....

Читати далі...

Эзра Паунд "Девушка"

Древо проникло в мои ладони, сок поднялся моими руками, древо выросло у меня на груди... книзу; ветви растут из меня, что руки. Древо-- ты, мох-- ты, ты суть фиалки с ветром повыше их. Дитя... столь... возвышенна... ты, а миру всё это каприз. перевод с английского Терджимана Кырымлы A Girl The tree has entered my hands, The sap has ascended my arms, The tree has grown in my breast – Downward, The branches grow out of me, like arms. Tree you are, Moss you are, You are violets with wind ...

Читати далі...

Эзра Паунд "Мечтать не расположен я..."

Мечтать не расположен я, но вот находит такое странное к деяньям вожделенье. Так обезнервленной ладони старого бойца эфес меча или оскоменно-военный шлем дают миг жизни с долгим шлейфом хищной хитрецы, так вот и духу моему состарившемуся... Состаришемуся от множества турниров и набегов мародёрских, состарившемуся от множества разведок и отскоков... поныне те шлют сны ему, деянья -больше нет; и вот, он снова полыхает рвеньем к делу, пренебрегая сходками старейшин, пренебрегая тем, что правящий...

Читати далі...

Эзра Паунд "Историон"

Пока никто не смел о том писать, что я всё ж разумею: всех великих души минают временами нас, а мы, растворены в них, не храним пр(о)ишельцев отраженья. Так я есть Данте на часок, и я ж-- сам Франсуа Вийон, вор, господин баллады, иль-- некто из святых особ, назвать не смею, дабы не анафема не отягчила моё имя: то длилось миг-- и сполох миновал. Как если в сердцевине нас пылает золотая сфера полупрозрачная, мягка, что значит "Я", а на неё проекция сама ложится: Христос иль...

Читати далі...

Эзра Паунд ,"Возвращение"

Глянь, возвращаются; ах, эти полужесты полудвиженья, видишь, по шажку- в ходьбе изъяны, машут как-то странно! Глянь, возвращаются, поодиночке, им боязко как в полудрёме; Так хлопья снега замирают под робким ветром- ай взлетят; Тут были "Окрылённые Благоговеньем" ,нерушимы. Крылатых эндромид боговник! Серебряная свора гончих их...

Читати далі...

Эзра Паунд "Баллада ради Уныния"

Ибо Бог, наш Бог- достойный противник, который играет втё`мную. Любил было Бога как детка сердечно стучась на постой в голубые утробы, любил Своего будто девушка мужа... а ты оцени да попробуй любить своего Бога как галантного противника, втё`мную играет который; встречать своего Бога как ветры ночные за Арктуровым частоколом*. Я играл с моим Богом на женщину, я поспорил с ним, Богом, на истину, я терял своё Богу как муж, не сморгнув - он метал свои кости чистенько. Им раздетый, я голую...

Читати далі...

Эзра Паунд "Портрет d’une femme"

С такою памятью вы - наше морюшко Саргассово, Лондо`н гудел -вас не задел, годами, и корабли шикарные вас понемногу всяким задарили: идеями да сплетнями заплесневевшими, излишками всего, случайными брусками знаний, штуками лежалого товара. Великие умы вас добивались... им выбора недоставало. Всегда вы были "во-вторых". Трагедья? Да нет. Контраст с вышеописанным -ваш выбор: один скучняк, обрыдший понемногу, окольцован был; один умишком так себе, а с каждым годом- минус мысль. О...

Читати далі...

Эзра Паунд "Когда я стану стар..."

Когда я стану стар, не скрою, не пожелал бы взгляда твоего прохладного в былое, подруга сердца моего, печали памяти твоей по безрасчётной будто дерзости страстей снесённой ветром прочь от старика. Когда я стану стар и белый чудо-огнь надмирный мне покажется "тоска", мой зной грудной, узнай: вся жизнь -текучий демонстратор, дождь лет,- и сразу для нас распустится цветок: в нём будет всё, когда мы постареем. Когда я стану стар, а ты припомнишь любви припас, любой, то что тогда свет...

Читати далі...