* * * * *,..................................................................................................!:)
Вальтер: И до тех пор, пока
суд городской не вынесет решенья...
Ева: Эй, Рупрехт! Это он, судья, вот он,
разбил кувшин!
Рупрехт: Ну, попался!
Фрау Марта: Он, герр Адам?
Фрау Бригитт: Он самый?
Ева: Рупрехт, он был у меня,
у твоей Евы! Ну, лови его!
Устрой ему как пожелаешь!
Вальтер: Прекратите!
Ева: Он присудил колодки да решётку?...
Нет, Рупрехт, будет самосуд!
Адам: Простите, господа...убегает прочь
Ева: Лови!
Рупрехт: Хватайте!
Ева: Убежал...
Адам: Что?
Рупрехт: Чорт-торопыга!
Ева: Ты...?
Рупрехт: Пусть Бог его карает.
Я мантией займусь!
Вальтер: Прочь! Пристав!
Рупрехт (бьёт мантию): Раз! Ещё раз! И в третий!
Чтоб букли туже завивались!
Вальтер: Ах, он несдержанный ответчик!
Колодки в самый раз таким!
Вейт: Спокойнее, ты сорванец несчастный!
Двенадцатая сцена.
Предыдущие без Адама, все- собравшись вместе у кромки сцены
Рупрехт: Ах, Евочка, как я тебя обидел!
Ах, гром и молния, еще вчера!...
Ах, сердце ты моё, да золотое!
Простишь ли нехорошего меня?
Ева (бросаясь в ноги герихтсрату): Мой господин! Кабы не ваша помощь,
пропали мы!
Вальтер: Пропали? Почему?
Ева: Спасите Рупрехта, ему, сказал мне
герр судия Адам, в Ост-Индию призыв:
один из трёх солдат там выживает!
Вальтер: В Ост-Индию? Ты что ,в своём уме?
Ева: Вот то письмо, извольте, герр судья
мне передал его ,да по секрету:
инструкция призывникам.
Вальтер (просматривает документ): Всё чушь!
Обман: подложное письмо!
Ева: Письмо подложно?
Вальтер: Фальшивка, говорю вам.
Герр писарь Лихт, а вы ответьте:
не ваша подпись тут?
Лихт: Чья попись? Да его! Призывникам
служить в Провинциях Соединённых!
Никто из рекрутов не попадёт
в колонии!
Ева: Уж точно ,что никто?
Вальтер: Да, клянусь вам!
И в подтвержденье этой клятвы: Рупрехт
свободен, невиновен он!
Ева: О небо! Этот плут меня провёл, да как!
Я день и ночь промаялась страдая,
мол, только ложное свидетельство
ах, медицинское, освободить от службы
поможет Рупрехта. Тот негодяй
пробрался в комнату мою, всё уговором
подкатывался. Я, девица, онемела,
и не отважилась прогнать нахала!
Фрау Бригитт: Ничтожный негодяй, обманщик он!
Рупрехт: Оставь, забудь козла, моё дитя!
Лошак разбил кувшин, ты всё видала-
Я снова столь же страстен, как тогда. целует Еву
Вальтер(у окна): Смотрите как судья Адам, ах, потеха,
по склону бегая, лопатит снег,
как заведённый, ах, неутомимый!
Рупрехт: Кто? Этот судия Адам?
Лихт: Ещё бы, он!
Все вместе: Смотрите-ка! Смотрите!
Парик развился как у коса у ведьмы!
Вальтер: Герр писарь, попрошу вас, побыстрее
поймайте вы его, чтоб чего не сделал.
От должности он отстранёт, а вы
до следующего распоряженья
дела ведите. Я надеюсь, кассы
в порядке ваши. Окажите милость,
экс-судию, поймав, угомоните. Лихт удаляется
Последняя сцена
Предыдущие без Лихта
Фрау Марта: Скажите ,мне на милость, господин,
где в Утрехте державная контора?
Вальтер: Зачем вам, фрау Марта?
Фрау Марта (доверительно): Гм...Зачем?
Не знаю. Кувшин бы подлатать?
Вальтер: Простите! Вне сомнения: на рынке,
по выходным там скидки обещают.
Фрау Марта: Отлично! Пусть через неделю. все удаляются
.....перевод с немецкого..................................Терджимана:)..................
* * * * *,................................................................................................!:)
Фрау Бригитт: Клянусь, не знаю,
живёт ли в этом доме чорт. Сюда
следы его ведут, до самого порога.
Адам: Возможно ,он перешагнул порог мой?
Фрау Бригитт: Да, может быть и так,
но в комнате...
Вальтер: Да, в комнате?!...
Лихт: Простите, ваша честь, следов тут нет.
Фрау Бригитт: Ах, здесь прервалась череда.
Адам: Исчезла череда. Я -негодяй.
А этот парень нет, не преступил закона.
Коль серою воняет у меня
в регистратуре, непорядок в кассах,
клянусь, я ничего не стою в этом кресле.
Вальтер: И я. про себя Хм...Какие там ступни?
Одна, пожалуй, левая, сдаётся...
Герр судия, возьмите вашу папку,
о, будьте так любезны!
Адам: Ах, папку!?
Вальтер: Да, пожалуйста, возьмите!
Адам: Герр Лихт, пожалуйста, подайте.
Вальтер: Ну что за церемонии, к чему?
Лишь шаг навстречу сделайте.
Адам: Я сделал. Очередь за вами.
Вальтер: Я б на ушко вам что-то нашептал.
Адам: Пожалуйста, когда-нибудь шепнёте...
Вальтер: Охотно. когда Лихт вновь усаживается на своё место
Ответьте, господа, в деревне этой
есть кто-то косолапый ли, хромой?
Лихт: Гм...Конечно, в Хьюзуме имеется один...
Вальтер: Да? Кто же?!
Лихт: Коли вам угодно,
спросили бы судью Адама.
Вальтер: Судью Адама, так?
Адам: Не знаю ничего,
я десять лет судья в деревне этой,
я знаю всё и обо всех тут.
Вальтер (Лихту): Кто же? Кого имеете в виду?
Фрау Марта: Пускай они ступни свои покажут:
что прячут под столом-то, будто
о них ,судье, речь тут идёт?
Вальтер: Кто? Герр судия Адам?
Адам: Я? След...?
Неужто чорт- я. Это ли копыто? вытягивает левую ногу из-под стола
Вальтер: Клянусь, нога- обычная. тихонько
Заканчивайте заседание.
Адам: Сам чорт с такой ногой на танец
пошёл бы да не осрамился.
Фрау Бригитт: Да, а что? Герр судия, вы...
Адам: Что? Я?
Вальтер: Заканчивайте, быстро.
Фрау Бригитт: Ещё одна подробность ,господа:
примите во вниманье эту штучку!
Адам: Да что за штучку?
Фрау Бригитт: Этот вот парик!
Где вы видали чорта в буклях?
Присыпанная тальком эта башня
годится певчему на кафедре соборной.
Адам: Откуда знать нам, фрау Бригитт,
что носят в пекле? Говорят,
нечистый ради почестей людских
парик надев, является в миру.
Вальтер: Ничтожество! Вы заслужили казни
прилюдной, коль не должность ваша!
Кончайте слушанье немедля!
Адам: Я надеюсь...
Вальтер: Надежды прочь! Довольно
вам выгораживать себя.
Адам: Неужто
вы полагаете, что я, судья,
вчера парик оставил на лозе?
Вальтер: Помилуй, Боже. Ваш парик в Содоме
сгорел, осыпан серою.
Лихт: При этом,
простите за вмешательство, в одном
из париков, мой сударь, кошка
вчера приплод метнула.
Адам: Но позвольте,
коль юноша меня не обвиняет, почему
я должен бросить своё место?
Я положу парик на стол, и если
ответчик утверждает: вещь- моя,
суд Утрехта решенье примет.
Лихт: Гм. Парик подходит вам, мой дорогой,
он будто вырос на макушке вашей. примеряет парик Адаму
Адам: Клевета!
Лихт: Неужто?
Адам: Он велик. смотрится в зеркало
Рупрехт: Ай, точно он, проклятый!
Вальтер: Тихо,вы!
Фрау Марта: Ах, ты проказник, ай судья!
Вальтер: Ещё раз спрашиваю вас:
закончить дело м н е?
Адам: Что? Это приказанье?
Рупрехт (Еве): Скажи всем, Ева, он?
Вальтер: Бесстыжий, он не признаётся?
Вейт: Молчи ты, говорю.
Адам: Ну погоди, ты ,бестия! Ну попадись мне.
Рупрехт: Эй ты, с ногою лошадиной!
Адам: Эй, пристав!
Вейт: Ну, замолкни!
Рупрехт: Ну, попался, ты.
Теперь песку в глаза не бросишь.
Вельтер: Кончайте шутки, герр Адам.
Адам: Ну, коли вам угодно,
я оглашу свой приговор.
Вальтер: Отлично, оглашайте.
Адам: Суть дела мне ясна. Налётчик
известен- Рупрехт он.
Вальтер: Неплохо. Дальше.
Адам: Сим повелеваю
в колодки заковать вора, который
к тому же покусился на судью,
и в заключении держать, сколь долго,
вот этого ещё я не решил пока.
Ева: Ах, Рупрехта...?
Рупрехт: Меня в колодки?
Ева: За решётку?
Вальтер: Не беспокойтесь, дети...Что же дальше?
Адам: По-моему, кувшин он мог бы заменить,
восполнить убыль.
Вальтер: Что ж, отлично.
Закончен суд. Пусть Рупрехт
обжалует решение.
Ева: Что? Рупрехт
пусть обратится в городской...?
Рупрехт: Что? Я...
Вальтер: Да, чорт побери. И до тех пор...
Ева: Что до тех пор?...
Рупрехт: Мне- за решётку?
Ева: С колодками на шее? Ай, судья,
бесстыжий, это он!
.....перевод с немецкого......................................Терджимана:).........
* * * * *,................................................................................................!:)
Фрау Бригитта: Вам , господа: не замарался Рупрехт,
не он к девице приставал вчера.
я к тётушке своей ходила в гости
проведать хворую, да услыхала крик
девицы, что кого-то прогоняла:
"Фу, постыдитесь, вы, насильник!
Вы что творите? Прочь! Иль маму позову!"
Неужто вновь испанцы заявились?
Я из-за плетня "Ева" позвала:
"Ты с кем? Ты что?"- и тишь настала.
"Ну отзовись!"- "Что вам угодно?"
"Ты с кем в саду?"- спросила я:"А что?"
"Там Рупрехт?" "Ай да, Рупрехт, верно.
Идите, тётушка, своей дорогой"
Подумалось мне: чаю заварила б,
браниться нечего.
Фрау Марта: Браниться с кем?
Рупрехт: Да, с кем?
Вальтер: Умолкните! Свидетельнице слово.
Фрау Бригитта: Когда я ,ближе к полночи, к себе,
проведав тётю, возвращалась было,
как чу! аллеей липовой промчался
какой-то лысый тип, прихрамывал ещё,
оставив след вонючий: пахло серой,
смолой и перьями горелыми за ним.
Я прошептала наскоро молитву
и ,с отвращеньем оглянувшись,
увидела сияющую плешь-
что пень гнилой меж липовых ветвей,
она луны сиянье отражала.
Рупрехт: Эх-ма. Что? Небо! Тысяча чертей...
Фрау Марта: Вы спятили, фрау Бригитт?
Рупрехт: Вы думаете, чорт?...
Лихт: Цыц. Тихо.
Фрау Бригитт: Да, клянусь!
Я знаю, что видала и вдыхала.
Ввльтер (нетерпеливо) : Сударыня, хоть неподсуден чорт,
вы всё ж могли б на смертного донос
суду представить ради рассмотренья.
Адам: Позвольте, ваша честь, закончить
на этом месте запись показаний.
Вальтер: О, суеверный люд! Поближе к делу.
Фрау Бригитт: Коль вы приказываете, хорошо.
Герр Лихт- свидетель.
Вальтер: Что-о? Свидетель?
Лихт: О да, в известной мере, так.
Вальтер: Воистину, не знаю, что сказать.
Лихт: Прошу вас, фрау Бригитт, не мешайте.
Настаивать не буду, но приметы:
нога лошачья, плешь и вонь,
коль я не ошибаюсь, говорят
о правоте свидетельницы!...дальше!
Фрау Бригитт: Итак, прийдя в себя немного,
чтоб выследить разбившего кувшин,
отправилась сегодня я поу`тру
осмотр вершить близ старых тех шпалер,
где незнакомец ночью отирался-
и на снегу нашла ведь, господа,
что бы вы думали-следы! ещё какие:
один, вполне очерчен- человечий,
ноги след правой, а другой,
бесформенный и грубый, левый-
лошачьего копыта отпечаток.
Вальтер(сердито): Невероятно, выдумка от суеверья.
Не может быть, фрау Бригитт!
Фрау Бригитт: Да, клянусь!
У самого куста снег смят
как будто там свинья валялась, кругом,
а из него- копыто да нога, нога, копыто,
наискосок по саду -да в аллею.
Адам: Проклятье! Может ,этот стервенец
оборотился в чорта?
Рупрехт: Кто, я?
Лихт: Молчите!
Фрау Бригитт: Охотник, след барсучий отыскав,
не ликовал бы так как я когда,
герр писарь Лихт, скажу вам, увидала,
моей догадке подтвержденье.
Герр писарь, прекратите протокол:
тот, кто сидит пред вами, лучше чорта.
След от лозы сюда привёл меня.
Вальтер: Вы в этом, верно, убедились?
Лихт: Ваша честь,
следы ведут сюда, так точно.
Вальтер: И отпечатки лошадиного копыта?
Вальтер: След человеческой ноги,
похожей на копыто.
Адам: Господа,
все обстоятельства ясны мне.
Бывало в годы оные, следы,
таинственные находились, видит Бог,
но то, что чорт есть ,в этом,
насколько знаю, даже атеист,
не усомнится. Полагаю, что
допрежде вынесу я приговор, в Синод
столичный следует нам обратиться
за подтверждением решения суда.
Вальтер: Я жду решенья вашего. Герр Лихт,
что скажете на этот счёт?
Лихт: Нет, вашей чести
и без Синода следует решить.
Тем более, свидетельницы показанья
позволят обстоятельства свести
в одну картину.
Фрау Бригитт: Герр Лихт, его я попросила
исследовать, где оборвались
те отпечатки. Он ответил:
"Добро. Фрау Бригитт, герр Адам
нам прояснит сие"
Вальтер: Ну, прояснил?
Фрау Бригитт: Вначале липовой аллеи мы нашли
остатки серы : там же сатана
со мною было повстречался мимилётно,
и отшатнулся ,убегая прочь,
так пёс шипящую обходит кошку.
Вальтер: А далее?
Фрау Бригитт: Под липой я нашла
оставленный рогатым ...ну...отброс.
Вальтер: Какой же?
Адам (про себя): Будь проклят зад мой.
Лихт: Фрау Бригитт, продолжайте.
Вальтер: Куда же привели следы, хотел бы знать я?
Фрау Бригитт: Куда? Клянусь, сюда же, в суд.
Герр писарь Лихт уж подтвердил.
Вальтер: Сюда?
Фрау Бригитт: От липовой аллеи, да,
по Шульцову лужку, вдоль Карпфова пруда,
сюда, в усадьбу господина судии Адама.
Вальтер: В судейскую усадьбу?
Адам: Да, ко мне?
Фрау Бригитт: К вам, точно так.
Рупрехт: А почему бы чорту
не проживать в судейской-то усадьбе?
.....перевод с немецкого..................................Терджимана:)............
* * * * *,.................................................................................................!:)
Адам: Да, замертво! Охотно верю! Ну... наливает себе
Вальтер: Вы в темноте его на распознали?
Рупрехт: Ничуть, скажу вам господа, а как?
Адам: Глаза б открыл пошире!
Рупрехт: Да открыл!
пошире: сатана песку насыпал в них.
Адам (под нос себе) : Песку, о да! Зачем ты их таращил?
(Вальтеру)...Вот, хорошо сидим, судья. Давай!
Вальтер: За правду и добро, и верность, герр Адам! пьют
Адам: На посошок, коль вам угодно. наливает
Вальтер: Вы к фрау Марте хаживали часто,
признаетесь ли мне, о господин судья?
Адам: Не слишком часто, господин мой, извините:
кто ходит к ней, сказать вам не могу.
Вальтер: Как? Вы вдову не навещали
по старой памяти о лучшем друге?
Адам: Нет, в самом деле, очень редко.
Вальтер: Фрау Марта! Вы поругались с герр судьёй?
Он тут сказал, что в контрах с вами.
Фрау Марта: Гм, милостивый сударь, вовсе нет.
Мы, думаю, дружны как прежде,
он- частый гость моей усадьбы,
чего двоюродным могла бы пожелать.
Два месяца с неделею как был,
а то всё вижу из окна его.
Вальтер: Как вы сказали?
Фрау Марта: Что?
Вальтер: Два месяца...?
Фрау Марта: Да, девять уж недель,
в четверг- десятая. Он попросил семян
гвоздик и примул.
Вальтер: В воскресенье,
когда он выходил на хутор свой?...
Фрау Марта: Да-да! Он крикнул мне в окно
дня доброго желая мне и дочке,
да и пошёл своей дорогой.
Вальтер (про себя): Гм...такого мужа... пьёт
Полагаю, что коль вам в хозяйстве
вдовы подмога так необходима,
то вы б почаще заходили в гости.
Адам: О чём вы, господин мой?
Вальтер: Да о том.
Девица помогавшая лечить
цесарок захворавших вам могла б
на этот раз совет принять ваш?
Фрау Марта: Он часто обращался, господин мой,
позавчера прислал цесарку,
одну уж мы спасли в году минувшем,
а благодарности ещё мы не дождались.
Вальтер (раздражённо): Ещё одну, герр судия, прошу вас.
Немедленно налейте мне одну.
Подымем тост.
Адам: К услугам вашим, сударь.
Вы осчастливили меня. Вот. наливает
Вальтер: Ваше здавье,
герр судия, и многия вам лета! Что ж, пойдёмте?
Фрау Марта: Что же я...пожалуй...Я могла б
нирштайнского, что пьёте вы, что муж мой
покойный в погребке держал,
хоть изредка к столу иметь? Бывало
при муже-коменданте ,я пивала...
Теперь пощусь...
Вальтер: Что ведь неплохо.
Одиннадцатая сцена
Лихт, фрау Бригитта с париком в руке. Затем входят девушки. Предыдущие
Лихт: Вот, фрау Бригитта, проходите.
Вальтер: Та самая свидетельница, да?
Лихт: Вот фрау Бригитт, ваша честь.
Вальтер: Ну что ж, теперь закончим дело.
Да это уберите... девушки убирают скатерть
Адам (поспешно) : Ну, Евочка, послушай,
пилюлю ты свою да подсласти:
сегодня вечером с тобой рассудим
минувшее. Бедняжка-ухажёр
твой да подавится облаткой.
Вальтер (заметив парик) : Что за парик вы принесли, фрау Бригитт?
Лихт: Да, господин инспектор?
Вальтер: Что за вещь
доставила свидетельница?
Лихт: Кх-мм...!
Вальтер: Что?
Лихт: Простите...
Вальтер: Поясните.
Лихт: Коль вашей милости угодно,
вопрос задать свидетельнице
через судью Адама, мол,кому
парик принадлежит, ну...и так дале,
узнаете.
Вальтер: Я не желаю
узнать, кому парик принадлежит.
Как женщина нашла его?
Лихт: Фрау Бригитт
нашла его в лозе у фрау Рулль.
Парик висел гнезду подобно под окном
покоя дочери фрау Марты.
Фрау Марта: Что?
В моём саду? На виноградной
лозе?
Вальтер (доверительно): Герр судия Адам,
могли б вы мне доверится немного,
во имя чести правосудия?
Адам: Я вам?...
Вальтер: Неужто нечего поведать?
Адам: Клянусь... хватает парик
Вальтер: Парик, вот этот, аль не ваш?
Адам: Парик, вот этот, мне принадлежит!
Его, гром порази, его-то
неделю как я передал с нарочным
цирюльнику утрехтскому для починки.
Вальтер: Через кого?
Лихт: Нарочный- Рупрехт?
Рупрехт: Я?
Адам: Ему ж, баловнику,
не я ль тому назад неделю
парик доверил, чтоб отнёс
его цирюльнику на переделку?
Рупрехт: Не вы ль...? Ну да, вручили было.
Адам: А почему парик он не доставил
согласно порученью моему?
Рупрехт: Согласно...? Гром и молния рази!
Да я ж отвёз парик ваш в мастерскую:
герр Маль-цирюльник принял...
Адам: Возвратил
чтобы повесить на шпалере фрау Марты?
Ну погоди, каналья. Не вручил
парик мой, ты го припрятал,
ты бунтовщик, ага?...Позвольте мне,
герр ревизор, допрашивать фрау Бригитт!
Вальтер: Так вы парик...?
Адам: Мой милостивый сударь,
когда сей парень в прошлый вторник
по делу в Утрехт направлялся,
на службу заглянул ко мне он,
спросил ещё: "Герр судия Адам,
чем в городе для вас разжиться?"
Сынок, ответил я, будь добр,
отдай парик в починку, букли взбить,
но не советовал я сорванцу
упрятать вешь чтоб на шпалеру
украдкой вывесить её.
.........перевод с немецкого..............................Терджимана:).......
* * * * *,...............................................................................................!:)
Десятая сцена
Предыдущие без Лихта. После являются служанки.
Адам (вставая с кресла): Меж делом, коли нам угодно
проветриться немного...?
Вальтер: Гм. О, да.
Я тоже бы...
Адам: Желаете вы с нами
прогулку к фрау Бригитт совершить?
Вальтер: Прогулку? Что?
Адам: Да, за порог суда...
Вальтер (про себя): Ужасно! громко Герр судия Адам, а что?
Вина стакан мне б пригодился.
Адам: Охотно, вам- от всей души. Эй, Маргрета!
Вы ,сударь, осчастливили меня... Маргрета! девушка является
Девушка: Пришла.
Адам: Прикажете какого: из французских?
Скорее все в беседку, живо...
Вальтер: Родного, рейнского.
Адам: Отлично. Марш!
Вальтер: Куда?
Адам: Маргрета! Там, всё -на лужок.
Вот!...Ключ.
Вальтер: Гм. Давайте, здесь.
Адам: Вон! Марш, кому сказал!
Маргрета, масла свежего неси,
добавь и лимбургского сыру!
И жирного, да с яблоками, гуся!
Вальтер: Довольно! попрошу без церемоний,
прошу вас, господин судья.
Адам: Живей,
катитесь к чорту! Что я сказал вам?!
Вальтер: Вы разогнали всех?!
Адам: О, ваша милость?...
Вальтер: Что вы...?
Адам: Да, разошлись, коль вам угодно,
пока фрау Бригитт не явится...
А что ,нельзя?
Вальтер: Гм. Как вым угодно.
Но стоит ли трудов наш перерыв?
Вы полагаете, что фрау Бригитт,
не скоро к нам доставит пристав?
Адам: Сегодня "деревянный день",мой господин,
все бабы, большей частью, по дрова,
меж сосен сучья подбирают.
Легко сказать...
Рупрехт: Нет, тётя моя дома.
Вальтер: Ах, дома. Пусть побудет там.
Рупрехт: Явится скоро.
Вальтер: Явится нам...Вина, пожалуйста.
Адам (про себя) : Проклятье!
Вальтер: Валяйте! Только без закусок,
прошу вас. Мне сухарик с солью.
Адам (про себя) : С сушёной блядью бутербродик. громко
Ах, вам сухарик! Ах, солёный! Пшла...
Вальтер: Ладно.
Адам: Хорошо. И ломоть сыру- тоже. Сыр
острит язык, к вину готовит.
Вальтер: Ну ладно, пусть немного сыру.
Адам: Идёт. Камчатую -на стол. Дела
неплохи, как сдаётся. Девушка уходит
С нас враги
заносчивые долю обирают,
а мы, другие, добрые, должны
с детьми и жёнами делиться денно,
да с другими в урочный час гулять.
Вальтер: Что я сказать хотел...Ах, вот:
герр судия, вы ранены, как сталось?
Ужасная дыра , к тому же, в голове!
Адам: Я чувствую...
Вальтер: Вы ощутили? Хм. Когда?
Пожалуй, вечером вчера?
Адам: Сегодня в полшестого утром,
восстав с кровати собственной.
Вальтер: Откуда?
Адам: Причиною...тому, я сам, мой сударь.
Ударился главою об очаг,
а отчего, доселе я не знаю.
Вальтер: Да? И дважды?
Адам: Как дважды?
Вальтер: Спереди и сзади.
У вас вторая рана -на затылке.
Адам: Вторая на затылке...Маргарета!
две девушки с вином и закусками являются, накрывают скатерть
Вальтер: Как?
Адам: Вначале -эта, после-та.
Упав лицом, я обернулся- и,
ударившись вторично, сбил затылок. наливает гостю
За здравие!
Вальтер (поднимая тост): Сыщите бабу что ль,
она поверит вашей небылице,
герр судия.
Адам: Да ну?
Вальтер: Клянусь вам, герр,
вы расцарапаны повсюду как попало.
Адам (смеясь) : Нет, слава Богу, не ногтями бабы!
Вальтер: Врагов заносчивых наскок?
Адам (продолжая смеяться): Наткнулся я на веник было,
повешенный над очагом моим...
За ваше здравие! пьют
Вальтер: И сегодня
парик ваш где-то запропал, которым
вы бы прикрыли раны.
Адам: Ах ,беда
с подругою- близняшкой к нам приходит.
Вот...жирненького...предложу вам?
Вальтер: Дольку.
Из Лимбурга?
Адам: Так точно, сударь мой.
Вальтер: Чорт побери, о парике, подробней!?
Адам: Что?
Вальтер: Да-да, что сталось с париком?
Адам: Да, видите...Сидел вчера, читал
судебный акт, и, шляпу сняв долой,
задумался ,забывши обо всём,
пока огонь свечи не выжрал
парик мой. Мне показалось даже,
что пламя с неба охватило
кувшин мой грешный. Я сорвал
"накидку" власяную но пока
лишь кожа не осталась от неё
горела что Содом с Гоморрой,
пока три волосинки не остались
целы.
Вальтер: Ужасно! А второй? Он где?
Адам: У парикмахера. Но, к делу...
Вальтер: Не торопитесь, вас прошу, герр А`дам.
Адам: Ах, нет! Бегут минуты. Вам налить? наливает рюмку гостю
Вальтер: А Лебрехт, если тот чудак не врал,
он тоже в переделку влип.
Адам: Ещё б. пьёт
Вальтер: Коли улики все остались
на месте преступления, то вам
по ране просто отыскать злодея. пьёт
Нирштайнское?
Адам: Что?
Вальтер: Тогда из Оппенгайма?
Адам: Нирштайнское. Смотри-ка, вы знаток.
за ваше здравие! Я сам давил и квасил.
Вальтер: Я пробовал в Нирштайне года три
тому назад, на празднике. Адам подливает
Фрау Марта, сколь высо`ко от земли
окно в покое вашей дочери?
Фрау Марта: Окошко?
Вальтер: Вот именно, окно из спальни?
Фрау Марта: Там девять футов до земли:
внизу подвал, прыжки опасны.
Ещё в двух футах от стены растёт лоза,
да столь густа,что лишь кабан клыкастый
продраться может сквозь неё.
Адам: Там не висит... подливает себе
Вальтер: Вы полагаете?
Адам: Ах, ладно! пьёт
Вальтер (Рупрехту): И как же вы достали шалуна?
Пожалуй, в голову?
Рупрехт: Сюда.
Вальтер: Довольно.
Адам: А добавки?
Вальтер: Полна наполовину.
Адам: Вам долить?
Вальтер: Нет, сказал вам.
Адам: На счастье, ну?
Вальтер: Нет, спасибо.
Адам: Нет, Пифагор был против недолива. доливает
Вальтер (снова Рупрехту): Сколь раз ударили вы чужака?
Адам: Одна-Господь, две- хаос тёмный, три- наш мир.
Я Троицу люблю, ведь с третьей
от солнца брызги пьются, а затем-
четвёртая, салфеткой в губы.
Вальтер: Сколь раз ударили вы чужака?
Я Рупрехта спросил, однако!
Адам: Ясно!
Сколь раз ударил ты козла? Выкладывай!
Бог порази меня, парнишка дело знает...
Иль ты запамятовал?
Рупрехт: То есть, ручкой?
Адам: Знает дело.
Вальтер: Когда он убегал от вас к окну.
Рупрехт: Я... дважды, господа мои.
Адам: О, плут! Он заслужил и трижды! пьёт
еще добью немного. пока читайте
........перевод с немецкого........................................Терджимана:).......
* * * * *,..................................................................................................!:)
Адам: Фрау Марта, тихо.
Фрау Марта: Всё ж я поведу
иначе рассуждения свои
чтоб обвиненье косвенно упрочить:
вполне убеждена я ,что лишь он,
ни кто ещё, разбил кувшин,
а вы позвольте мне добавить,
что ночью прошлой замышлялся
иной злодейский взлом, не двери.
Скажу вам, господа, что Рупрехт-
в регистре рекрутов, и через пару дней
явиться в Утрехт должен, чтоб в полку
принять присягу флагу. Молодёжь
уж почала сбираться в город.
Клянусь, вчера он ночью говорил:
"Не мешкай, Евочка! Пошли со мной!
Пока есть ключ, замок не заржавеет".
А дочь моя немного поломалась:
я помешала, с ночником явившись,
а с ней вот этот был, то злился,
то ластился к ней, сам не свой-
ещё б немного- сбит замочек.
Рупрехт: Ворона хищная! Да что за речи?!
Замочек сбил...
Адам: Цыц!
Ева: Пусть уйдёт!
Вальтер: Поближе к делу: будем о кувшине.
Где доказательства, что Рупрехт виноват?
Фрау Марта: О, господа хорошие, вначале
я докажу, что Рупрехт раздробил
кувшин, а после уж пойду
домой. Дабы расследовать разбой,
я приведу свидетельницу вам,
которая да подтвердит мои
предположенья- и того довольно.
Вот, если бы явилась фрау Бригитта,
которая приходится ему,
ах, тётушкой- она ведь всё видала,
в саду была в одиннадцатой ночи,
пред тем как негодяй разбил кувшин,
слыхала всё и видела свиданье.
Бригитта да развеет эту ложь,
что озорник возвёл бесстыдно-
Язык свидетельницы- сам судья-
тогда, хорошие мои, посмотрим.
Рупрехт: Она меня?...
Вейт: Сестрица Бригги?
Рупрехт: ...меня видала с Евой во саду?
Фрау Марта: Его, да, с Евою в половине
одиннадцатого. Пред тем,
как ,он уж наболтал вам, вторгся
в её покой дверь силой выломав,
в саду, то злясь, то ластясь, этот плут
пытался Еву в чём-то убедить.
Адам (про себя) : Проклятье! Чорт мне благоволит...
Вальтер: Ведите эту фрау в суд.
Рупрехт: Прошу вас,
о, господа, ни слова правды в том.
Адам: Ну погоди!...Эй, пристав! Ханфрид!
Бегущие из комнат бьют кувшины.
...Герр писарь, вам сходить по фрау
Бригитой, привести её сюда!
Вейт: Ты слышь, прожжённый негодяй, что натворил?
Я тебе рёбря поломаю!
Рупрехт: Да за что?
Вейт: Зачем ты умолчал, что с блядью
в саду вечернем шашни разводил?
Зачем смолчал мне?
Рупрехт: Почему "смолчал"?
Пусть Бог меня молоньей поразит!
Коль тётушка Бригитта подтвердит
тобой услышанное, меня вешай!
За ноги меня вздёрни на суку.
Вейт: Ах, если подтвердит, то берегись!
Тебя с пречистой Евой приговор
один коснётся, вы вдвоём
вершили дело тайное в позоре.
Рупрехт: Какое дело тайное?
Вейт: Зачем
ты собирался вечером вчера?
Рупрехт: Я собирался?
Вейт: Да, собрал рубашки,
штаны, бельё- и ладил в узелок
чтоб на плечо забросить. В путь собрался?
Рупрехт: Мне в Утрехт надобно! Я -рекрут!
О, небо, гро`мы! Он подумал...
Вейт: Ты- в Утрехт?! Будто бы вчера
не знал, что лишь через неделю
пора явиться в полк ему!
Вальтер: Отец,
вам есть что доложить по существу?
Вейт: Мой господин, не стану прекословить,
я дома был, когда кувшин разбили.
Желая тут уразуметь поглубже,
и только лишь, что сына повело.
Я ,убеждён что отпрыск невиновен,
явился в суд с ним, да готов был
серебряну цепочку подарить,
с монеткою заветной- жениху:
они-то с Евой было обвенчались
прошедшей осенью. А коль проклятье
падёт на эту седину, то сына,
похоже, чорт попутал- верно, сгубит.
Вальтер: Сюда доставите ,господин судья,
Бригитту, тётушку ответчика.
Адам: Позволит ваша честь себе
хлопот избыток? Дело растяжимо.
Ещё ведь кассы вам, регистратуру
проверить надобно. Который час?
Лихт: Уж половину пробило.
Адам: Которого?
Лихт: Двенадцатого.
Вальтер: Всё равно.
Адам: То ль время, то ли ваша честь
ополоумели. смотрит на циферблат настенных часов
Да, недостойный муж...Чего прикажете?
Вальтер: Я полагаю...
Адам: ...процесс закончить надобно? Добро!
Вальтер: Позвольте! Нет, продолжить.
Адам: Вы полагаете- и это хорошо. Тогда я
процесс закончу в девять, завтра утром,
дабы доставить вам, мой сударь, радость.
Вальтер: Вы знаете ,чем буду я доволен.
Адам: Что ж, как прикажете.
Герр писарь, пристава пошлите,
за фрау тётушкой-Бригиттой.
Вальтер: Поберегите время, экономьте
мои минуты. Приговор грядёт. Лихт уходит
скоро добью этот отрывок. пока читайте
........перевод с немецкого...............................................Терджимана:).......
* * * * *,....................................................................................................!:)
Рупрехт: О да, опомнится...
Адам: Цыц, замолчите.
Рупрехт: Она тут и саможника припомнит...
Адам: О, сатана! Ты, возмутитель, эй!
Рупрехт: Молчу отныне, господин судья.
Она вам обо мне, ах! нарасскажет...
Фрау Марта: Ты слышишь, не устраивай спектакль.
Послушай, сорок девять лет
я прожила благополучно.
Мой день рожденья- третье февраля:
до послезавтра жить хочу спокойно.
Итак, короче: кто там был ещё?
Адам: По-моему, добро! Отлично, фрау Рулль!
Фрау Марта: Отец мне завещал пред смертью:"Марта,
пусть дочка мужа доброго найдёт,
а если станет шлюхою несчастной,
могильщику немного заплати:
пусть выроет меня и снова
да похоронит на спину поклавши-
перевернусь в гробу.
Адам: Неплохо.
Фрау Марта: Коль ты отца и мать своих
согласно заповеди, дочка, почитаешь,
то, ладно, говори: в своём покое
сапожник люб иль третий, незнакомец?
Ты слышишь? Третий неженат.
Рупрехт: Она меня разжалобила. Попрошу
горшок, его я отвезу в починку.
Что за кувшин! Он надвое расколот,
всего-то.
Ева: Фу, устыдись. Сказал бы: "Ладно,
да, это я разбил кувшин"
Фу, Рупрехт, устыдись, ведь ты
забыл, как ручку подала тебе
когда спросил "Меня желаешь, Ева?"
Или считаешь себя хуже
сапожника? Иль в скважину
замочную видал как я поила...
хоть Лебрехта из этого кувшина?
Ты бы подумал: "Ева мне верна"
Мы все под божьим оком ходим
и ,коль не здесь, то там бы будем вместе:
когда воскреснем, зажтвём в раю.
Рупрехт: О, душенька, да я нетерпелив:
в руке синица лучше пташки в небе.
Ева: Допустим, был со мною Лебрехт,
а почему- пусть рассудит могила,
пусть одному тебе не обещалась,
но почему теперь мне не поклясться,
что я тебе доверилась, о Рупрехт?!
Ну почему, ответь мне, почему?!!
Рупрехт: Ну, распиликалась, чорт побери.
Надолго скрипки твоей хватит?
Ева: О ты, чудовище! Неблагодарный!
Я покажу тебе сколь стоит "скрипка"!
Одним словечком обелю себя,
тебя на вечны муки обрекая.
Вальтер: Итак,....единственное слово?...Не заставляйте ждать.
Не Рупрехт, верно?
Ева: Милостивый сударь,
коли угодно знать вам, нет, не Рупрехт-
своею волей до пры скрывала-
кувшин разбил не он, а если оговор
сам на себя возвёл- могли ему поверить.
Фрау Марта: Не Рупрехт, Ева?!
Ева: Матушка, не он!
Вчера я солгала вам! Нет, не Рупрехт!
Фрау Марта: Переломаю рёбра, слышишь ты?! ставит кувшин на пол
Ева: Воля ваша.
Вальтер: Фрау Марта!
Адам: Накажу!
Довольно лжи и недомолвок:
зачем же всё на рупрехта валить?!
Вы ночником светили, фрау Марта?
Девица, полагаю знать должна:
проказник-я, коль снею был не Лебрехт.
Фрау Марта: Не Лебрехт, неужели? Нет, не Лебрехт?
Адам: Ну, Евочка, сердечко моё, нет,
не Лебрехт? Отвечай мне быстро.
Ева: Вы, бесстыжий! Вы ,негодяй!
Сколь можете твердить о Лебрехте?
Вальтер: Девица, что позволяете себе?
Вы оскорбляете судью при ревизоре?!
Ева: Судью, вот этого? Сей жалкий грешник
суда достоен сам, и знает это
он, волк в овечьей шкуре.
Они же Лебрехта вчера отправил в Утрехт
со справкою о рекрутах, пешком.
Они ведь знают, тот в отлучке был.
Адам: А кто же, чорт побери, вместо него?
Не Рупрехт, нет?...Не Лебрехт?...Что ты мелешь?
Рупрехт: Клянусь вам, господин судья, позвольте,
добавлю: девушка не солгала.
Я Лебрехта вчера поутру в восемь
видал, он направлялся в Утрехт,
и, если- пешим ходом ,не подводой
попутной, крепкий парень, то
к одиннадцатой вечера, пожалуй,
он не успел бы возвратиться в Хьюзум.
Похоже, третий был с девицей.
Адам: Ах, крепкий парень! Если б не увечье,
я б смог трусцою кобелиной, для примера,
до Утрехта и побыстрей сгонять.
Вальтер: Итак, ваш приговор?
Адам: Простите, ваша честь?
Теперь девица не поможет делу.
Вальтер: Ах, не поможет? Почему? Не понимаю.
Адам: Ребёнок шебутной, вы видите.
Добра, но переменчива, подросток,
стыдится бороды издалека.
Таков народ здесь: в темноте страдает,
а божьим днём в суде шутя солгут.
Вальтер: Да, вы предупредительны,
герр судия Адам, добры вы
во всём касательно девицы этой.
Адам: По правде говоря, герр герихтсрат,
с отцом девицы были мы друзьями.
Желает ваша честь сегодня
добро творить, тогда мы здесь
да ограничимся тем, что велит нам долг
и дочь покойника отправим восвояси.
Вальтер: Я чувствую азарт ,герр судия:
яви`тся дела нам изнанка...
Ответь нам прямо, милое дитя:
кто раздробил кувшин? Никто
твою ошибку здесь не покарает.
Ева: Мои хорошие, достойные, родные,
вы, господа, позвольте рассказать,
вам как всё было, не судите строго:
должно быть, небеса сковали мою речь.
Нет, Рупрехт не разбил кувшин, готова
поклясться в этом хоть на алтаре
коли угодно вам. Во всём
вчерашнем я одна виновна,
а матушка пусть не прибавляет
своих к случившемуся толкований.
Я не могу назвать виновника:
горшок да сбережёт заклятья тайну,
открою вам её, быть может, скоро,
но здесь не место ,где меня
о том расспрашивать у вас есть право.
Адам: Открылось дело- и на том закрылось.
Коль девушка в виновности клянётся,
то жалоба фрау Рулль отклонена-
и разбираться в деле смысла нет.
Фрау Марта: Коль ничего по сути не скажу,
Господь могучий, покарай язык мой.
Бывает ведь, когда пропащий хам,
чтоб обелить себя прилюдно,
клянётся на суде, и к алтарю
возвысить свою ложь стремясь,
к позорному столбу влачится.
Возможно ли ,что с нею был другой,
не Рупрехт? Правильно поймите
меня: вот Бог, а вот порог,
ей говорю, иди, моё дитя.
Просторен мир, без отступных уйди,
тебе косы достаточно в наследство:
она длинна, повесишься на ней
наступит час- свершится правосудье.
.......перевод с немецкого....................................Терджимана:).............
* * * * *,...............................................................................................!:)
Адам: Конец тупой есть признак ручки.
Лихт: Ага!
Рупрехт: Была пластина тяжела
что твой эфес свинцовый.
Адам: Да, что эфес у шпаги.
Лихт: Всё же,
хоть запишу "эфес", ответчик
оружие иметь мог при себе...
Вальтер: Не отвлекайтесь, господа. Поближе к делу!
Адам: Без домыслов, герр писарь!...Продолжайте.
Рупрехт: Тот тип упал, а я подумал:
он жив ещё? и, вглядываясь в тьму,
хотел помочь ему подняться;
на подоконник став, готовился к прыжку,
но тот беглец, о господа! швырнул
в лицо мне пригоршню песку.
Я зашатался, равновесье потеряв:
помилуй Бог, что град кремнистый
лицо осыпал мне- и я ослеп.
Адам: Проклятье! Ты гляди! И кто же?
Рупрехт: Ну кто? Конечно, Лебрехт!
Адам: О, пройдоха!
Рупрехт: Клянусь! Коль то был он...
Адам: А кто ещё?
Рупрехт: Как будто камнепадом
из десяти ущелий был я на пол сбит
обратно в комнату. Быть может,
я пол пробил, но шею не свернул:
нательный крест уберёг меня,
не знаю, или что иное.
Поймать негодника я неспособен,
сидел и очи протирал свои.
Та подошла, да ахала, божилась,
взывала :"Рупрехт! что с тобою?
о жалость!" Я ногой ударил
прилично, правда не увидел,
куда попал.
Адам: Песок тому виной?
Рупрехт: Да, пригоршня песку. Я встал
и, не марая рук, стыдил её
да приговаривал " ты, шлюха",
всё думал, ей воздал довольно. Слёзы
мешались с руганью моей.
А тут и фрау Марта с лампой
в покой явилась осветив
девицу плачущую, бедную овечку:
она, похоже, выглядела жалко.
Я очи б свои вырвал, ей отдал:
пусть поиграет шариками.
Ослепнуть захотелось мне.
Ева: Злодей, подарок придержи.
Адам: Молчите!
Рупрехт: А что потом, вы знаете.
Адам: Я...знаю?
Рупрехт: Ну да, фрау Марта раскричалась там,
явился Ральф-сосед с соседом-Хинцем,
и тётя Зуз пришла, и тётя Лиза,
и батраки, и девки, псы и кошки.
А фрау Марта вопрошала эту,
мол, кто разбил кувшин, скажи.
А та в ответ: "Вам ведомо, что он"
Клянусь вам ,господа: напраслина,
горшок обычный, для воды, разбил я,
надщербленный у горлышка, простой.
Адам: Фрау Марта, что вы на это возразите?
Вам слово!
Фрау Марта: Что мне возразить?
Вы, господин судья, что злой хорёк
сподобились нам извратить всю правду.
Соседям оставалось взяться за дубинки
чтоб срам ночной утихомирить.
Адам: Вы доказательства нам выскажете скоро.
Фрау Марта: Охотно. А вот язык мой, работящий.
Адам: Дочь пусть расскажет...Впрочем, фрау Марта.
Вальтер: Но почему?
Адам: Согласно кодексу, наш милостивый сударь,
статья четвёртая...? иль пятая...?
когда повеса юный раздробил горшок,
то дочери хозяйки показанья
в суде прилюдно не дают...не так ли?
Вальтер: Мой господин судья, у вас
квашня как будто на плечах:
наука с предрассудком в ней смешались.
Вы, с каждой репликой отваливая клёцку,
не дали высказаться девушке,
которая едва назвалась тут.
Её должны мы выслушать, коль та
желает высказаться.
Адам: Точно:
статья шестая. Да, едва назвалась,
но если выскажется, мы не поверим ей.
Вальтер: К нам подойди-ка, милое дитя.
Адам: Эй, Лиза!............Пересох язык мой.
Восьмая сцена
Девушка-служанка входит. Предыдущие
Адам: Стакан воды!...
Девушка: Момент! Уходит
Адам: Могу ли вам...?
Вальтер: Благодарен.
Адам: Французского? Иль мозельского? Вам угодно ль?...
Вальтер жестом отказывается. Девушка приносил стакан воды и уходит.
Девятая сцена
Те же, что в седьмой сцене
Адам: Открыто заявляю, ваша честь:
все обстоятельства события раскрыты.
Вальтер: Разведаны? Неясно дело, господин судья.
Ответчик не пойдёт на мировую.
Но всё ж, коль вы готовы рассудить,
ведь обстоятельства ясны без ваших вставок,
то приговор ваш счастлив я услышать.
Так что вы порешили, намекните?
Адам: Мой дорогой, коли закон бессилен,
я к философии готов прибегнуть.
Так этот...Лебрехт...
Вальтер: Кто?
Адам: Иль Рупрехт...
Вальтер: Кто?
Адам: Кувшин разбил, возможно, Лебрехт...
Вальтер: Так кто же, Лебрехт или Рупрехт?
Закон что дышло, как ни поверни?
Адам: Позвольте!
Вальтер: Потише, попрошу вас.
Адам: Коль вам угодно, то я рассужу
вполне и совершенно беспристрастно.
Вальтер: Чтоб разузнать побольше, девицу спросите.
Адам: Охотно. То ль вы -провидец, то ль я -негодяй.
...Ваш протокол готов, герр писарь?
Лихт: Вполне.
Адам: Отлично.
Лихт: ...С нетерпеньем ждёт
концовки.
Адам: Концовки? Тоже ведь неплохо.
Вальтер: Ну выскажись, ты, милое дитя.
Адам: Ты слышишь, Евочка, ты расскажи нам,
моё сердечко, душенька моя,
как перед Богом правдоньку открой нам.
Представь себя пред Божиим престолом,
что пред судьёй ни болтовнёй, ни ложью
разбавить истину ты , радость, не вольна`.
Ах, что? Ты мне теперь послушна?
Судья, ты знаешь, он всегда в правах,
он всем всегда необходим и нужен.
Ты скажешь, Лебрехт был с тобой- неплохо,
а молвишь, Рупрехт был- и хорошо!
Ну, говори, скажи мне, я достойный парень:
что пожелаешь- в протокол пойдёт.
Желаешь тут о третьем наплести мне,
ещё каком-то , имена придумать:
смотри, дитя, на этом я прервусь...
Но ,Евочка, в деревне, нет ,никто
тебе да не поверит, в Нидерландах-
никто! Ты знаешь, белая стена
безмолвна и чиста. Так защищай же
ты сердцееда Рупрехта, и только!
Вальтер: Когда угодно вам закончить разговор?
Всё болтовня: ни сена, ни иголки.
Адам: А, ваша честь не поняли?
Вальтер: Да к делу!
Вы волокитите на кресле сидя.
Адам: Воистину, я неучён, герр ревизор!
Я непонятен вам, солидным горожанам,
но с этим людом надо по-другому:
бьюсь об заклад, девица поняла,
чего желаю.
Фрау Марта: Что это значит? Хватит предисловий!
Ева: О, матушка любимая!
Фрау Марта: А, ты!...Сочувствую тебе!
Рупрехт: Я от души скажу вам, фрау Марта:
коль совесть мучит, тяжко речь держать.
Адам: Пусть замолчит врунишка. Не чуди.
Фрау Марта: Так кто там был?
Ева: Исусе!
Фрау Марта: Негодник он! Ничтожество!
Исусе! Будто она- курва!
Там был Господь Христос?
Адам: Фрау Марта!
Негоже вам! Что за... Позвольте ей сказать!
Дитя напугано...Блядина...Побледнела!
Ну ничего!...Опомнится тотчас!
......перевод с немецкого..................................Терджимана:)............
* * * * *,.................................................................................................!:)
Рупрехт: Я, господин судья,
есть Рупрехт, Вейтсов сын из Хьюзума.
Адам: Он, этот, принял к сведенью
фрау Марты показания?
Рупрехт: Да, ваша честь,
я принял.
Адам: Возражения имеет?
Ему ль известно, что лжесвидетельства
безбожника достойны здесь?
Рупрехт: Ай, ладно!
Что возражу? Ни слова правды
она тут не произнесла.
Адам: Да-а? Он это утверждает?
Рупрехт: О, так.
Адам: Достойная фрау Марта,
вы успокойтесь: правда прояснится.
Вальтер: Какое отношенье, герр судья,
к нему имеет фрау Марта?
Адам: Что мне?...О, Боже!...Мне, Христу подобно...?
Вальтер: Что тут они наговорили, о...
Герр писарь, сможете процесс вести?
Лихт: Я?...Как прикажете, смогу.
Адам: Что он таращится? Что он насказал?
Из мухи сделал тут слона, да?!
Что он наделал?
Рупрехт: Что наделал я?
Вальтер: Он, ну, он должен рассказать в начале
о происшествии.
Рупрехт: О, Господи, когда позволят мне
хоть слово вымолвить?
Вальтер: ... действительно,
герр судия, дозвольте.
Рупрехт: Пожалуй десять ночи было...
Теплынь такая в январе,
как в мае выдалась. Я молвил: "Отче,
желаю на минутку к Еве:
возьму её в подёнщицы косить.
Работа мастерицу ах, боится.
А как скирдует: любо поглядеть.
И я спросил её: "Желаешь?"-
она ответила :"Что пристаёшь?"
прибавив вскоре:"Да".
Адам: Минуточку! Как: "пристаёшь"? Вниманье!
И я спросил её:"Желаешь?"
Она ответила вам, значит:"Да".
Рупрехт: Так точно, господин судья.
Вальтер: А дальше? Дальше!
Рупрехт: И молвил я:
"Отец, вы слышите? Оставьте вы меня"
Мы потрещали у окна втроём.
Спросил он: "Ну, останешься снаружи?"
"Ах, непременно", я ответил и поклялся.
"Так", молвил он :"Быстрей. В одиннадцать
закончишь разговор, и не вторгайся"
Адам: Ну, так сказал он, и цеплялся...
Ну, он уж высказался, да?
Рупрехт: Ну, я ,поговорив, пошёл домой,
да через мост хотел: ручей разлился!
Ах, незадача, Рупрехт, я подумал,
давай! у Мартенса в саду- проход.
Я в десять вечера смотрел: ворота
отворены были, да, были точно.
А ,может, не пройду, коль- на затворе.
Адам: Несчастный садик, ох.
Вальтер: Затем?
Рупрехт: Затем... по липовой аллее
прошёлся я до Мартенса усадьбы,
там, где густа посадка: темень
как в Утрехтском соборе. Слышу вдруг:
садовые ворота проскрипели.
"Смотри-ка! Ева там!", шепчу,
и что услышать я не смог, то видел,
а вижу будто вас, пусть клевещу...
второй раз вас представляю, пусть враньё...
да назовите меня болтуном,
никчемным дурнем посчитайте...
а в третий раз представлю вас на том же месте-
и вдруг увижу вас ,в суде на службе.
Другое место и другая должность...
А Еву я по нагруднику узнал,
там был другой ,в саду гулял с девицей. :
Адам: Ну, вы, болтун-разумник, кто с ней был?
Рупрехт: Ах, кто? И это вы меня спросили...?
Адам: А всё же
непойманный- не вор.
Вальтер: Продолжим!
Быстрее излагайте суть! Отстаньте
вы, господин судья. Почто
ответчика перебивать горазды?
Рупрехт: Я ужинать не стал вчера: что сталось
с моею памятью, ослабла не на шутку.
Но, доложу вам, Лебрехт-ветрогон
давно приударял за девкой.
Я прошлой осенью сказал ей:"Ева,
тот негодяй у дома часто трётся.
Скажи пройдохе, что ты несвободна,
а то я трепака ему задам"
Она сказала: "Надо мной смеёшься",
поговорила с этим, в общем, ни о чём.
Ну я и бросил батрака да оземь.
Адам: Ах, Лебрехт- его имя?
Рупрехт: Лебрехт.
Адам: Отлично. Запишите в протокол,
герр писарь! Дело близится к развязке.
Рупрехт: В одиннадцать я парочку увидел,
ещё подумал: Рупрехт, подожди,
потрогай своё темя, рожки
уже растут там. Я вошёл в ворота
и затаиля под кустом. Те двое
шептались, и шутили, и толкались.
Ева: Злодей!
Позор тебе! Как можешь?!
Фрау Марта: Плут!
Я покажу тебе, когда-нибудь
поймаю да в укромном месте,
ах! раки где зимуют, ты узнаешь!
Рупрехт: Лишь четверть часа длилась их возня.
А я подумал: то ли свадьба?
И прежде, чем я мысль обмозговал,
они уж дома, ух! да чёрным ходом.
Ева: О, матушка, послушайте...
Адам: Молчи,
чёрт побери, закройся ты, болтушка!
да подожди, пока я дам те слово.
Вальтер: Изысканно, мой Боже...
Рупрехт: И тогда,
герр судия, кровь захлестнула.
Дышать! я пуговицы рвал
с воротника, и- нараспашку грудь.
я задыхался: эта потаскуха!
Одним прыжком достигнув двери той,
напрягшись, силой отворил её.
Адам: Скор молодец!
Рупрехт: А створки распахнулись.
Кувшин свалился, нет ,не расписной,
и чу! в окно тот парень прыгнул,
махнул полой кафтана, да исчез.
Адам: Да?! Лебрехт?
Рупрехт: А кто ещё ,герр судия?
девицу оттолкнув, я поспешил
к окну и увидал, как парень
спускался вниз да по лозе,
там виноград дорос до самой крыши.
Я ,вход взломав, дверную ручку
зажал в ладони, фунт железа,
да бросил вслед её, ведь пригодилась,
тому в затылок, господин судья,
не смог не бросить: мог попасть ведь.
Адам: Предмет был ручкой?
Рупрехт: Что?
Адам: Предмет.
Рупрехт: Дверная ручка, да.
Адам: Ну, так-то.
Лихт: Вам хотелось, шпагой?
Адам: Хотелось мне? Но почему?
Рупрехт: О, шпагой!
Лихт: Всё же
возможна оговорка. Шпага
весьма похожа на дверную ручку.
Адам: Уверен...!
Лихт: Всё ж! рукоять, герр судия?!
Адам: Да, рукоять!
Рупрехт: Да, ручка, что ещё?
конец скруглён у ручки.
........перевод с немецкого......................Терджимана:)