Канадський лікар Петро Куйтан в інтерв'ю ВВС Україна розповів, що ні йому, ні його колегам, так і не надали історію хвороби Юлії Тимошенко, а також не надали можливості провести повноцінне обстеження. Доктор Куйтан каже, що дуже стривожений ситуацією і готовий ще приїхати в Україну і продовжити обстеження ув'язненої екс-прем'єра.
Петро Куйтан разом з ще одним лікарем з Канади, а також з колегами з Німеччини та України, брав участь в огляді Юлії Тимошенко у Качанівській колонії в Харкові 15-16 лютого.
ВВС Україна: Чи справді Вам довелося чекати кілька годин, до десяти годин, як повідомляють, в аеропорту після приїзду до України?
Пітер Куйтан: Так, в аеропорту виникли проблеми, коли ми приїхали до України. Ми приїхали зі своїми лікарськими сумками, і, як я розумію, влада знала, що ми приїдемо, але були якісь затримки. Нас тримали в київському аеропорту. Це почалося як затримка на кілька хвилин, але, коли ми вийшли з аеропорту, була майже північ. Поки ми чекали посол Канади приєднався, щоб допомогти нам. І я думаю, що лише завдяки люб’язності посла ми відчули якусь добру зустріч.
Ви розумієте, ми їхали з Канади, і на той час ми вже багато годин не спали, і наступного ранку ми справді почали дуже втомленими.
Я не впевнений, в чому саме полягала проблема, нам давали різні пояснення. Ми дали їм повний перелік всього, що веземо. Я віз все те, що я брав би з собою, якби поїхав на виклик додому до пацієнта в моєму рідному місті. Там не було нічого незвичного. … Деякі обладнання для аналізів, яке використовується в таких випадках. Нічого особливого. Тож я був здивований такою реакцією.
ВВС Україна: Чи були створені українською владою необхідні умови для огляду Юлії Тимошенко? Чи були якісь перепони?
Пітер Куйтан: Ви маєте усвідомлювати, що ми – канадці, нас попросили добровільно взяти участь у гуманітарній місії, і у таких умовах ми очікували, що будемо співпрацювати тут так само, як з колегами з будь-якої іншої країни світу. Те, з чим ми стикнулися, було для нас досить дивним і новим.
Ми не розуміли більшість законодавства, яке нам надали. Це стало для нас складністю ще до того, як ми побачили пацієнта. … Я не знаю, чи можна це назвати перепонами, чи це просто звичний спосіб ведення справ для України, але, звичайно, для нас це не було нормальним. … Наприклад, те, що конфіденційність пацієнта може бути порушена… Для нас, як для лікарів, неважливо, де саме у світі ви перебуваєте, етичні стандарти для лікарів є однаковими. І для нас це теж дуже важливо.
Для нас найперше пані Тимошенко є пацієнтом, а потім вже все решта. І саме тому ми приїхали. Для нас дуже важливо було надати їй приватність, конфіденційність, найкраще виконати свою роботу, як для будь-кого. Були деякі складнощі в тому, як виглядав увесь процес. Я не думаю, що я можу коментувати це, але я не думаю, що до середи ми отримали змогу якось суттєво взаємодіяти з пані Тимошенко.
ВВС Україна: Чи отримали ви необхідну приватність?
Пітер Куйтан: Неповною мірою. Але справа не лише у приватності, ми також не отримали історію хвороби.
Коли ви оглядаєте будь-якого пацієнта для консультацій, дуже важливо мати доступ до історії хвороби, щоби переглянути її, подивитися, що ставалося, переглянути призначення. Нам цього не надали, і це було трохи дивно. Ми були змушені покладатися на те, що розповідали члени родини, пацієнтка. Нам надали дуже мало документів. І це дивно, бо ми ж розуміємо, що в неї були аналізи.
Нам було дивно, бо виглядало, наче ми маємо приїхати і подивитися, а потім видати діагноз. Але ми не звикли до такої медицини, нас вчили якомога краще готувати наші висновки. … Я думаю, що кожен терапевт підійшов би до цього так само.
ВВС Україна: Вам відмовили у наданні історії хвороби, чи як це відбувалося?
Пітер Куйтан: Ми запитали про це в понеділок, коли були на великій зустрічі з політиками, українськими лікарями. Ми запитали, чи можемо ми ознайомитися з медичними записами, усім, що може допомогти нам підготуватися до зустрічі з пацієнтом.
Але нам нічого не надали, лише коротку усну інформацію від одного з політиків, здається, він відповідає за охорону здоров’я у тюремній службі. На цій зустрічі він розповів, що він думає про її здоров’я за п’ять місяців. Трохи допомогло, але небагато.
Я запитав пані Тимошенко, чи можемо ми поглянути на її попередню історію медичну, і вона була готова дати нам дозвіл, але проблема полягала в тому, що її медична історія була в Києві у її лікаря. І пані Тимошенко сказала нам, що історію хвороби забрала секретна служба, якщо це так називається. … Ми запитали владу, але вони сказали, що нічого про це не знають. І до сьогодні ми не бачили історію хвороби.
"Я постійно відчував тиск"
ВВС Україна: Чи був якийсь тиск з боку влади на Вас чи Ваших колег?
Пітер Куйтан: Коли ми мали справу з владою, вони завжди були дуже ввічливі.
Але я можу сказати, що я постійно відчував тиск, бо більшість питань, про які нас запитували, це були правові питання. Це не те, що стосувалося огляду чи медицини. 90% часу, який ми провели на дуже довгих зустрічах з різними людьми, стосувалися правових питань. Але як лікарі, ми не можемо це коментувати.
Наприклад, для нас було зрозуміло, що ми не можемо практикувати в Україні, і ми це розуміли. Але те, що пацієнт може бути позбавлений конфіденційності рішення парламенту, нам дуже важко зрозуміти. Ми не розуміємо, як влада може позбавити вас приватності, і очікує, що вас оглядатиме незалежний терапевт.
Фактично, ми не мали можливості приватно побачити пані Тимошенко.
ВВС Україна: Розкажіть, як обиралися лікарі для роботи? Чи мало значення наявність українського коріння?
Пітер Куйтан: Мене попросив мій уряд, департамент закордонних справ. Вони попросили мене зголоситися взяти участь у цій місії. Більше ніхто мене не просив, і я не думаю, що мене направили через якісь особливі міркування.
Я канадець, і я народився в Канаді, і я дуже радий, що можу служити своїй державі: в цій місії або в іншій місії. Я думаю, що нечесно було би сказати, що було якесь політичне підґрунтя у нас.
ВВС Україна: Чи вважаєте Ви, що умови, в яких перебуває пані Тимошенко, відповідають світовим стандартам? Чи може вона в цих умовах отримати всю необхідну допомогу?
Пітер Куйтан: Мені дуже важко відповісти, бо я не уявляю, які стандарти в інших в’язницях України чи ще десь. Якби я мав порівняти це з канадськими в’язницями, то я думаю, що йдеться про установу з максимальними заходами безпеки.
Щодо доступності лікування, то я майже нічого не бачили, і нам це не показували. Там є маленька кімната для надання першої допомоги, і я не знаю. Чи є там ще щось, нам це не показали.
Тимошенко згодна на аналіз крові, але - канадцями і за кордоном
ВВС Україна: Як на Вашу думку, чи виглядало, що пані Тимошенко отримує всю необхідну допомогу? Бо ми маємо дві протилежні позиції: влади і родини та захисту.
Пітер Куйтан: Коли Ви перебуваєте в іншій культурі Ви завжди обачите речі, які Вам видадуться дивними. І ми бачили таке. Наприклад, пані Тимошенко сказала, що її медичний огляд у в’язниці робився з порогу, і пацієнта не оглядають. І при цьому, здається, є звіт, що їй добре. Це відрізняється від того, як би ми робили це в Канаді.
Я думаю, що те, що ми не могли зробити будь-який аналіз крові чи токсикологічний тест було для нас каменем спотикання. Це означало, що ми не можемо провести повне медичне обстеження, на яке ми сподівалися. Я думаю, що причиною цього було бажання уряду мати копію всього, що ми робили, і ще якійсь третій стороні – нейтральний контроль, як вони сказали.
Навіть, якщо пацієнт погодиться на це, то йдеться про велику кількість крові. Мої пацієнти не люблять здавати кров, бо це багато крові. А якщо потроїти цей аналіз, то це велика кількість крові. І як терапевт, я думаю, що це більше крові, ніж потрібно. І це неприйнятно. Проблема, і я в цьому цілком згодний з пацієнткою, в тому, що вона попросила про конфіденційність і про те, щоб аналіз робили за межами України.
Я думаю, що причина переконлива – недовіра до державних лікарів та занепокоєння родини. Я думаю, що кожен пацієнт має право на конфіденційність та приватність. Говорити, що пацієнтка відмовилася від тесту – неправильно. Вона погодилася на тест канадськими лікарями.
"Я дуже занепокоєний"
ВВС Україна: Чи можете Ви назвати стан Тимошенко серйозним? Чи небезпечним?
Пітер Куйтан: У той час, коли ми бачилися з нею, ми побачили пацієнта, який весь час відчував біль, лежав у ліжку. Вона не могла підвестися без ліків. І я думаю, що з огляду на цю інформацію та здоровий глузд кожна людина може зробити свій висновок, і цей висновок – не "хороше здоров’я".
ВВС Україна: Ви згадували, що Юлії Тимошенко кололи препарати, заборонені в Канаді?
Пітер Куйтан: Я сподіваюся отримати про це більше інформації, і я думаю, що ін’єкції були зроблені в Києві, а не Харкові. І ми занепокоєні. Але знову ж таки – нам не дали ніяких записів, що їй кололи і в якій кількості.
ВВС Україна: Чи будете Ви надавати ще якісь остаточні висновки українській владі?
Пітер Куйтан: Коли ми завершили наше попереднє обстеження, українська команда вирішила, що це остаточний висновок. Ми запропонували продовжити, щоби завершити нашу роботу, щоби якимось чином зробити аналізи та зробити належний звіт.
Я не знаю, чи хочуть вони, щоби ми продовжили, я не отримував відповіді. Я чекаю її, але ми готові продовжити, якщо матимемо можливість. … Як мінімум, нам треба подивитися на її медичну карту та зробити аналізи, без цього це дуже складно, це просто продовження спекуляцій. На завершення я скажу, що я дуже занепокоєний.
З Пітером Куйтаном спілкувалася Дар’я Тарадай.
http://www.bbc.co.uk/ukrainian/mobile/politics/2012/02/120224_tymoshenko_kujtan_int_dt.shtml