Отче нас пробачити неМожна помилувати :)
- 02.01.11, 13:58
- Вивчаємо Біблію як вона
В Новому Завіті є всім відома молитва "Отче наш"
Скільки людей її щоденно читають, а лише я помітив, що вона зовсім не про ТЕ.
Варто лише ПРАВИЛЬНО розставити коми і відкривається інший ПРАГМАТИЧНІШИЙ і філософський смисл.
І таке не може бути простою випадковістю.
ось тут є відповідні тексти латиною та грецькою мовою http://ru.wikipedia.org/wiki/Отче_наш
якщо перекладати з грецької, то виходить дивно :) "збалансований" текст http://translate.eu/
але якщо з латини, то повна хрень http://mrtranslate.ru/translate/russian-latin.html
з чого я роблю висновок, що з перекладами Святого Письма - справа темна й не свята :)
13
Коментарі
Гість: Алчі
12.01.11, 15:08
не довги - а провини ...
LeoLine
22.01.11, 17:52Відповідь на 1 від Гість: Алчі
скористайся моїми посиланнями: матеріальні вигоди не є провинами
з грецького буквальний переклад - матеріальні вигоди
бо тоді Церква - суцільна провина бо не бачив я церковників без матеріальної вигоди
Гість: Алчі
32.01.11, 18:56Відповідь на 2 від LeoLine
круче чем у евреев ...
Гість: невидим-ka
42.01.11, 23:11
"молитва повинна йти не з пам"яті, а з серця!"
LeoLine
52.01.11, 23:46Відповідь на 4 від Гість: невидим-ka
цієї молитви маю власний варіант..
від авки Твоєї у серці щемить..
Натіні
63.01.11, 13:06
дуже цікаво. Дійсно вимальовується інший зміст
LeoLine
73.01.11, 13:14Відповідь на 6 від Натіні
головне - не порушуються принципи української мови
TatianaR
83.01.11, 13:55
LeoLine
93.01.11, 14:52Відповідь на 8 від TatianaR
я хворію тілом і відхожу мізками..
покращення є
Гість: невидим-ka
104.01.11, 16:43Відповідь на 5 від LeoLine