хочу сюди!
 

Людмила

56 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 44-57 років

Умнов-денисов а. и. история исследования этрусского письма (тур

Умнов-Денисов А. И. ИСТОРИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭТРУССКОГО ПИСЬМА

 

(Тургеника — этрусская летопись)

 

Одна из этих загадок отличается от других тем, что смогла упорно со-

противляться всем попыткам разгадать ее и сохранила свою тайну, несмотря

на то, что уже более двух с половиной тысячелетий покоится в самом сердце

античной цивилизации. Это «загадка всех италийских загадок», письмо этру-

сков. Именно письменность, а не язык. Академическая школа утверждает, что

письменность ей известна и даже давным-давно. Но на самом деле это распро-

странённое заблуждение, основанное на том, что де, письмо этрусков полно-

звучное, т. е. основано на 100% фонетике. Что это не так будет мной обосно-

вано ниже. Правда, знаки письма этого древнего культурного народа, у кото-

рого бесконечно много восприняли его ближайшие соседи римляне (причем,

наверно, еще больше, чем нам известно), впервые были вырваны из цепких

лап забвения в эпоху Возрождения. Начиная с этого времени, постепенно, шаг

за шагом, наука отвоевывала все новые и новые знаки, пока наконец Рихард

Лепсиус не добавил ко вновь полученному алфавиту одну из важнейших и по-

следних букв. Таким образом, процесс дешифровки растянулся на целые сто-

летия! Автор этих строк не согласен с тем, что процесс дешифровки закон-

чен, и все знаки этрусского письма определены верно. Ниже дан мой вариант

этрусского алфавита.

Согласно преданиям, этрусский алфавит был создан на основе финикий-

ского линейного алфавита, древняя форма которого впервые появилась при-

близительно во второй половине второго тысячелетия до нашей эры на юге

Средиземноморья. Считается, что финикийский алфавит был создан на осно-

ве еще более древнего алфавита, который сегодня называют западно-семит-

ским, но надписи на котором пока что еще не были расшифрованы с помощью

семитских языков. Сам же древний финикийский язык расшифрован учеными

и классифицирован, как язык, принадлежащий к семитской группе языков.

Первые надписи на линейном финикийском языке появились приблизитель-

но в XIIIвеке до нашей эры — незадолго до Троянской войны. Известно, что

у финикийцев была многолетняя литературная традиция в области филосо-

фии, литературы, истории, но практически все финикийские книги погибли,

за исключением коротких надписей, писем и цитат в греческий и римской ли-

тературе. Финикийский же алфавит согласно

Существующей гипотеза, 22 знака финикийского алфавита были заим-

ствованы финикийцами из более древнего индийского алфавита состоявше-

го из 61 знака, и который древние индийцы принесли в Средиземноморье,

и который вероятно был западно-семитским языком. Современные ученые

единогласно считают, что так называемый западно-семитский алфавит, явля-

ется прародителем большинства алфавитов европейских стран. Расхождение

вызывают только теории о путях его распространения в Средиземноморье.

Общепринятым является мнение, что финикийцы заимствовали этот алфа-

вит примерно в XIII веке до нашей эры, после чего греки заимствовали этот

алфавит у финикийцев, а затем римляне заимствовали его у Греков, по другой

версии у этрусков, поскольку по преданиям самих греков, они заимствовали

письменность у пеласгов, а римляне у этрусков, что предполагает либо парал-

лельное развитие этого алфавита у финикийцев и пеласгов, либо заимствова-

ние у финикийцев».

Системное изучение этрусской письменности начинается с 1444 года,

когда было сделано семи бронзовых табличек году в Губбио, древнем Игувие,

некогда расположенном в столь же древней Умбрии. Они были совершенно

случайно обнаружены в подземном склепе,частично исписанных с обеих сто-

рон. Позднее таблички были доставлены на хранение в городскую ратушу.

Пять из них содержали надписи на умбрийском языке, выполненные умбрий-

ским же письмом. Знаки этого письма, общие и для всех прочих древнеита-

лийских алфавитов, обязанных своим существованием письменности греков

и культурному посредничеству этрусков, с головой выдавали свое происхож-

дение. Язык надписей был родствен латинскому. И все же, несмотря на эти

отправные пункты исследования и вспомогательные средства, дешифровка

умбрийского письма, а тем более объяснение языка, доставившие в свое вре-

мя двадцатидвухлетнему Лепсиусу не только докторскую шапочку, но и за-

служенную славу дешифровщика, продолжают оставаться еще не решен-

ной задачей первостепенной важности. В XV столетии, да и гораздо позднее,

при изучении игувийских таблиц ученые исходили из предположения, что

перед ними не умбрийский алфавит, а письменность древних этрусков, и это,

разумеется, сильно мешало дешифровке. Только в 1539 году Тезео Амброджо

из Павии, ученый-востоковед и знаменитый писатель, сделал значительный

вклад в изучение этрусского языка.

В его внушительном, написанном по-латыни труде «Введение в хал-

дейский, сирийский, армянский и десять других языков», вышедшем за год

до смерти автора, среди прочего присутствовала мысль о идентификация зна-

ка с буквой «f». В дальнейшем это предположение было отвергнуто и преда-

но забвению, а затем пережило второе открытие. Приблизительно через 200

лет во Флоренции вышла работа «Museum Etruscum» некоего Антона Фран-

ческо Гори она содержала этрусский алфавит, в котором были передположи-

тельно опознаны и обозначены уже 15 букв.

В 1789 году аббат Луиджи Ланци в своем трехтомном труде идентифи-

цировал знак с «s», а через 50 с лишним лет Рихард Лепсиус доказывал, что

буква , известная из дошедшей до нас италийской формы имени Одиссея,

означала не «х», a «z».

Ранее это имя читали, руководствуясь его латинской формой, Uluxe, Леп-

сиус же доказывал, что в этой письменности, к которой греческий оригинал

стоит значительно ближе, имя звучало Utuze. В последующем, когда, опираясь

на вновь полученные знания о более древних формах различных греческих

алфавитов, удалось идентифицировать с греческим (ch) и наконец обна-

ружить в надписях столь долго искомый знак для «q» (1880), официалтная

дешифровка этрусской письменности, по крайней мере в собственном смыс-

ле этого слова, была закончена. На этом принципе держиться и современная

исследовательская школа этрусологии. XXI столетию осталась в наследство

только задача объяснения языка. Но на этом фронте науки эта концепция тер-

пит поражение за поражением. Можно пока отметить лишь многочисленные

отдельные атаки и разведки боем главные же позиции этрусской загадки все

еще хорошо замаскированы и неуязвимы. Этрусский алфавит проявляет це-

лый ряд характерных особенностей. Наиболее яркая из них, вероятно, знак

— «f», который известен в том же значении и из малоазиатского лидийского

алфавита это один из многих аргументов в пользу старой, восходящей к Геро-

доту традиции, повествующей о том, что этруски переселились из Малой Азии

и не являлись исконным населением Италии.

В своей письменности этруски отказались от использования древних

знаков , и (интерпритируемых как o, ks, v), но h всегда писали в его

древней форме . Отсутствуют знаки для звонких взрывных звуков b, d и g.

Письменность употребляет буквы , и (по официальной версии — th, ph

и kh) также и для изображения звуков t, p и k. Но так ли это? Вопрос и до сего

дня открытый.

И наконец, очень спорное направление этрусского письма (официаль-

ная школа утверждает что этруски обычно писали справа налево) указывает

на то, что этрусский алфавит отклонился от греческой праосновы уже доволь-

но рано, вероятно, в V веке до нашей эры, то есть тогда, когда направление

письма у греков было еще преимущественно справа налево. В этом причина

того, что исследователи, якобы научившись читать каждое слово, написанное

по-этрусски, по-прежнему едва понимают, вернее — совершенно не понимают

этот язык!

И кто доказал что этруски заимствовали свои алфавит у греков? Широко

распространено мнение, согласно которому повинно в этом незначительное

количество доступных изучению памятников языка. Мы обладаем более чем

11000 этрусских надписей; правда, четыре пятых из них представляют собой

совсем короткие надгробные тексты, дающие нам лишь собственные имена

и кое-какие термины родства. Большинство надписей длиной в несколько

слов, сделанны на надгробьях, зеркалах, керамике и скульптурах

В числе крупных памятников следует упомянуть глиняную табличку

из Санта Мария ди Капуа от V века до нашей эры, включающую около 300

слов затем (более позднюю) надпись на камне (Cippus Perusinus), хранящуюся

в музее города Перуджиа и состоящую приблизительно из 120 слов; две та-

блички, вроде бы содержащие проклятия, две игральные кости с числитель-

ными от «одного» до «шести», одну весьма интересную свинцовую табличку

из Мальяно (V век до нашей эры), текст которой состоит, по меньшей мере,

из 70 слов, расположенных в форме спирали и, наконец, известную бронзовую

печень, служившую, очевидно, по мнению некоторых исследователей «учеб-

ным пособием» для начинающих предсказателей, ее часто сравнивают с по-

добными предметами у вавилонян и хеттов.. Особо надо отметить надпись

на Загребской пелене практически которая по мнению современных исследо-

вателей практически нечитаемая.

Попытка её исследования есть в каталоге библиотеки Конгресса США.

Проблемой дешифровки «Загребской пелены» пытался заниматься югос-

лав С. Билбия. в связи с проблемой пеласгийских языков Средиземноморья. С.

Билбия, иммигрировавший со своей женой в США из Югославии сразу же по-

сле окончания второй мировой войны. Там он впервые в своей жизни стол-

кнулся с надписями на этрусском языке. Его заинтересовало, что этрусский

алфавит похож на сербский алфавит. Позже С. Билбие опубликовал в книгу

«Загребская пелена и другие этрусские, лидийские и лукийские письменные

документы»1. По версии С. Билбия « Загребская пелена» ни что иное, как фраг-

менты разработки толи нового толи ветхого завета. В научном мире эта вер-

сия поддержки не нашла. Не вдаваясь в подробности версии С. Билбия и его

критики, отмечу интересные факты. Переводчик отмечает единство сербско-

го и этрусских языков. В моей книге «Приникание» (М., 2010), являющейся

собранием исторических сведений с XIV в. до н. э. по X в. н. э., так же говорится,

что этрусский город Казин принадлежал хорватским племенам.

Так же в той библиотеке имеется книга Александра Дмитриевича Черт-

кова, изданная в Москве в 1853 году и озаглавленные «Пеласго-Фракийские

племена, населявшие Италию» и «О языке пеласгов». Александр Дмитриевич

Чертков был довольно таки известным археологом и историком-славистом.

Завершив военную карьеру, он ушел в отставку, и посвятил себя науке. Он мно-

го путешествовал по Европе, жил в Австрии, Швейцарии и Италии. В тридца-

тые годы девятнадцатого столетия он поселился в Москве и занялся изучени-

ем славянских древностей. Он написал очень много работ по истории славян, и, к тому же, собрал самую уникальную библиотеку по славистике, основани-

ем для которой послужила библиотека, доставшаяся ему по наследству. После

смерти А. Д. Черткова эта библиотека, называемая Чертковской, продолжала

пополняться, и уже в семидесятые годы девятнадцатого века насчитывала бо-

лее двадцати тысячи томов книг, многие из которых были редчайшими руко-

писными экземплярами.

Получается так, что Александр Дмитриевич был первым ученым в исто-

рии этрускологии, который попытался использовать славянский язык для

расшифровки этрусского языка. Он также предположил, что языки осков

и обричей должны были быть очень близкими этрусскому, и поэтому в своих

книгах он приводил много примеров из надписей на языке обричей. А над-

писи на языке обричей нам в основном известны из нескольких таблиц, на-

зываемых Игувинскими. О результатах дешифровки Черткова можно спорить,

но важным было то, что впервые к расшифровке этрусских надписей был при-

менен славянский язык.. Чертков также выдвинул гипотезу о том, что пелас-

гийские племена являются предками современных славянских племен, что,

в общем, добавило недоверия к его трудам со стороны академического мира.

Ученый мир отнесся к опытам Черткова с равнодушным недоверием, и его

книги вскоре были забыты. Впоследствии, этрускологи без ошеломительного

успеха пытались снова и снова расшифровать хоть что-нибудь из этрусских

надписей с помощью опять же латыни, итальянского, греческого и других язы-

ков, но «воз и ныне там» Очень ценно замечание Черткова, что для этрусского

языка не было разработано одной стандартной общепринятой орфографии

и грамматики, поэтому одно и то же слово могло быть написано по-разному.

Одна и та же буква могла соответствовать разным звукам. (Так же и в фини-

кийском алфавите некоторые буквы озвучивали несколько разных, но близ-

ких по звучанию звуков Тоже в «Приникании»). Многообразие форм и склоне-

ний одного и того же слова в этрусском языке очень близко славянским язы-

кам». К этому добавим, что «Приникание» (А. И. Умнов-Денисов Приникание.

М., 2010) говорит о том, что этнос этрусков изначально складывался в основ-

ном из племён осков и готов. Готы же на период XIII в. до н. э. когда они были

разбиты в Мессопатамии и стали пленниками египтян, являлись потомками

венедо-галлов. Стало быть, были прото славянами. Таким образом Чертков

отожествляя языки осков и обричей, был прав. Так же из Приникания следует,

что пеласги они же фелистимляне изначально славяноязычные.

Занимался расшифровкой э трусских и поляк Фаддей Воланский (1785–

1865), который рядом с Этрусским алфавитом поставил Славянскую руницу

и множество археологических памятников этой письменности.

Но при написании книги «Памятники славянской письменности до Рожде-

ства Христова», боясь религиозной цензуры, он всего лишь говорит читателям:

«Я протягиваю вам дружескую помощь в расшифровке». И тем не менее, за эту

книгу Воланский был приговорён Польской Католической церковью к сожже-

нию на костре, сложенном из его собственных книг. Спасло Фаддея лишь то,

что Польша тогда входила в состав Российской империи и требовалось разре-

шение Императора. Николай I затребовал на ознакомление книгу, и после из-

учения оной, приказал несколько экземпляров оставить в личной библиотеке,

а остальные сжечь (но только книги), дабы не ссориться с духовенством.

В наше время конце XX–XXI вв., наибольшие успехи, как считает академи-

ческая школа, в изучении этрусских надписей, принадлежат М. Паллоттино

и А. И. Харсекину.

Приверженцем принадлежности этрусского языка к индоевропейской

семье, считая, его родственным хеттскому, остается болгарский ученый В.

Георгиев. Ряд ученых подчеркивают сейчас генетические связи этрусского

с кавказскими и малоазиатскими (В. В. Иванов, И. М. Дьяконов). Итальянский

языковед Дж. Девото выдвинул гипотезу о праиндоевропейском характере

этрусского, считая его в основе средиземноморским, но с вкраплениями ин-

доевропейской лексики. К наличию разных компонентов в составе этрусского

языка склоняются теперь многие лингвисты. При этом признают сочетание

кавказско-малоазийского слоя с индоевропейским, в частности с пеласгским

(Р. Гордезиапи). Перечисляя языки на которм пытались дешифровать этрус-

ские надписи называется и русский язык.

5

Коментарі

Гість: Комендор

112.04.14, 00:40

Этрусские надписи расшифровываются с подходом к ним, как самому древнему русскому языку. А пытались сначала подходить с латинским. Кроме того, Венеция на месте, где жили этрусски. А предков русских славян звали ВЕНЕДЫ. Третье, Венедия - Энеида. Этрусски и есть ЕНЕЙЦЫ- ВЕНЕДЫ, приплывшие из Трои после её разгрома. Греки воевали с предками русских прославян.

    219.04.14, 22:35Відповідь на 1 від Гість: Комендор