хочу сюди!
 

Юлия

45 років, козоріг, познайомиться з хлопцем у віці 36-45 років

А.С.Шишков Славянорусский корнеслов Разность в единстве и един

А.С.Шишков  Славянорусский  корнеслов Разность в единстве и единство в разности


Разность в единстве и единство в разности

Для отыскания корней мы избираем славенский по¬тому что он отец безчисленного множества языков.
Возьмем еще два слова, близкие значениями, и срав¬ним. Мы увидим, что иностранные слова имеют один с нашими корень. Сон: somnus, sommeil, sonno, sogno, songe. Сопеть (произведшее глагол спать}: sopire, soputo, assoupir. Дремать: dream, dormire, dormir.
Первый столбец                                   Второй столбец         
Русское                 дрема                           Русское                  сон
Английское          dream                           Итальянское          sоппо
Датское                drom                              Латинское              somnus
Голландское         drоот                           Французское           sommeil
Немецкое              traum                            Датское                    sovn
Латинское             dormire                        Итальянское            sogno
Итальянское         dormire                         Французское            songe
Французское         dormir
Восемь разных народов употребляют не восемь раз¬ных, но два только слова к выражению двух действий природы сна и дремоты, столь же смежных между со¬бой, как единозвучие и смысл сих столбцов слов.
Англичанин и немец имеют слова первого столбца dream, traum, а второго совсем не имеют; ибо по-анг¬лийски сон называется slеер или sleepiness, по-голландски slаар, по-немецки schlaf. В славенском языке - слеп, слепота, по смежности понятий. Спяще¬му столько же свойственно сопеть, как и быть слепым, поскольку во время сна глаза его закрыты, и он ни¬чего не видит.
Самое слово слепота имеет начало свое от глаго¬лов лепить, липнуть; ибо когда ресницы наши смыкаются или слипаются, тогда мы бываем слепы, и следственно, слово слепота произошло от слипота.
Обратимся теперь к корню дремать, дрема, dormir, dream. Сколь ни отдаленно от него покажется нам слово дурь, но мы не находим ближайшего к нему понятия. Легко станется, что слово дрема изменилось из дуръма; ибо дремание есть некоторым образом оду¬рение, поскольку во время его все способности нашего разума прекращаются.
Англичанин, например, под словом dormitory ра¬зумеет кладбище; о том, что у нас называют мертвым капиталом, говорит он, деньги, лежащие в дремоте: топеу that lies dormant; мечтателя, как бы во сне бредящего, называет он dreamer.
Могло ли такое случиться, если б сие согласие язы¬ков не истекало из одного и того же источника, то есть первобытного языка? Следовательно, каждый должен начала свои искать в нем; ибо познание вся¬кой вещи почерпается из познания начал ее. Разность языков не должна приводить нас в отчаяние найти в них единство, а узнав его, мы узнаем, каким обра¬зом произошла их разность.



12

Коментарі

129.08.12, 14:35

    анонім

    230.08.12, 22:44

    "ходить сон коло вікон, а дрімота коло плота" - заглянь в український словник - ось вона первісна всіх мов

      Гість: Комендор

      310.05.14, 21:42

      Всё правильно. Чем более мы углубляемся в древность, тем больше языки всех народов в ней СХОДЯТСЯ в общем корне. Языки народов расходились вместе с РАССЕЛЕНИЕМ человеческого племени по Земле.

        413.05.14, 15:23Відповідь на 3 від Гість: Комендор