Единый алфавит для тюрков - мнения
- 29.10.22, 23:43
В турецком городе Бурсе, на семинаре по единому тюркскому алфавиту, Организация тюркских государств на днях учредила комиссию по созданию единого алфавита для тюркоязычных народов. В организацию тюркских государств входят Турция, Азербайджан, Узбекистан, Казахстан и Кыргызстан. Однако вопрос единого алфавита актуален и для других тюркских народов, в том числе для российских татар и башкир.
Надо отметить, что в Казахстане, Узбекистане и Кыргызстане используется алфавит на основе кириллицы, и идет постепенный переход на латиницу. В Турции и Азербайджане используется латиница. В Татарстане и Башкортостане - кириллица.
Из тюркских республик России наибольшую активность по переходу на латиницу проявлял Татарстан. В 1999 году, на волне татарского национального подъёма, Госсовет Татарстана принял решение о переходе на латиницу. Предполагалось использовать в течение 10 лет и кириллицу, и латиницу, а с 2011 года перейти на латиницу.
Но в 2002 году Госдума приняла закон о обязательном использовании кириллицы для государственных языков республик РФ, и эта инициатива заглохла.
"Активатика" поговорила с национальными и политическими активистами из разных стран о том, насколько этот вопрос актуален сейчас.
Рафис Кашапов, заместитель председателя татарского правительства в изгнании, лидер общественного движения "Свободный Идел-Урал":
"Я приветствую новые шаги к единому алфавиту, единому языку. Общий язык - важнейший фактор единства. Тюркские народы находятся под влиянием России или Китая. Мы видим, что в России тюркские народы обрусели, они исчезают. Чтобы спасти наши языки, наши народы, мы должны уйти из империи".
Ахмед Эдиге, активист из Казахстана:
"Я сам наполовину казах, наполовину башкир. Я думаю, эта проблема назрела давно. Единый алфавит облегчит общение между государствами и гражданами. Облегчит культурный обмен. Например, поможет в ознакомлении с художественной литературой братских народов. Я сейчас много общаюсь с мигрантами из Татарстана и Башкортостана, которые уехали в Казахстан от мобилизации. Мы прекрасно понимаем друг друга. Думаю, что в будущем тюркские народы России тоже перейдут на латинский алфавит".
Ренат Нургали, национальный активист, Татарстан:
"В плане развития и обучения тюркских языков единый алфавит - это переход на другой, более высокий уровень.
Во-первых, это будет основой к сближению тюркских языков, возвратом к тому фундаменту, который был к началу XX века на базе единого арабского алфавита.
Во-вторых, практически у всех тюркских языков остановлен естественный процесс их развития и совершенствования на более чем 70 лет. Единый алфавит должен дать толчок к взаимопроникновению многих недостающих слов и понятий от близких и родственных языков, а не из русского или английского. В школах мог бы появиться предмет "Основы тюркских языков".
Руслан Габбасов, активист Лиги свободных наций, Башкортостан (сейчас проживает в Литве):
"Единый тюркский алфавит - это большой прогресс в интеграции тюркских стран. Открывается огромное поле для взаимодействия в различных сферах. Представьте, что любую литературу любой тюркской страны можно будет прочитать на одном языке от Турции до Башкортостана.
Учиться можно будет по единым учебникам. Общаться на общетюркских конференциях - без переводчиков. Мы станем намного ближе друг к другу.
Переход на латиницу приведет все тюркские языки к единому знаменателю, а также приблизит нас к мировой науке, которая использует английский язык. Кроме того, кириллица не передает полностью все фонетические звуки тюркского языка. Латиницей это можно сделать намного лучше".
Зуфар Зайнуллин, татарский активист, Латвия:
"Татары Латвии понимают и поддерживают историческую важность единства тюркских народов и создания единого алфавита!"
Иршат Хабиев, татарский активист, Нью-Йорк:
"Я считаю, что у Татарстана должен быть свой татарский язык и обязательно своя письменность! Это может быть алфавит на основе латиницы. Мы не должны переходить, как независимое государство, на вновь созданные кем-то языки и письменность. Но мы можем вновь созданный тюркский язык использовать как международный, например, как используют английский язык в тех странах, которые не являются англоговорящими.
Среди тюркских народов и республик, проживающих в РФ, должен быть моментальный переход от кириллицы к латинице сразу после распада "Расистской" Федерации!"
0
Коментарі