хочу сюди!
 

Лия

44 роки, рак, познайомиться з хлопцем у віці 40-50 років

Сара Тисдейл, "Я в любови твоей..."

Я в любови твоей стану жить, как сцеплянки в волне:
с приходящей-- наверх, вниз-- с волной уходящей;
Я и душу очищу от грёз, что собрались во мне,
мне да биться за сердцем твоим, за твоею душою летящей.

перевод с английского Терджимана Кырымлы rose heart


I Would Live In Your Love

I would live in your love as the sea-grasses live in the sea,
Borne up by each wave as it passes, drawn down by each wave that recedes;
I would empty my soul of the dreams that have gathered in me,
I would beat with your heart as it beats, I would follow your soul as it leads.

Sara Teasdale
4

Останні статті

Коментарі

Гість: Malef(banned)

16.02.11, 16:01

Вот если бы авторы портала писали такие стихи о любви..

    26.02.11, 16:06Відповідь на 1 від Гість: Malef(banned)

    Я сейчас завёл блог на поэтриклуб.уа-- там тихо, модеры вычёсывают все срачепровоцирующие заметки. Автор портала-- киевский поэт Юхница.