Гуго фон Гофмансталь "Твой лик..."
- 02.11.10, 22:24
Твой лик был грёзами дотла упитан.
Дрожа, я немо на тебя взирал.
Как вышло это? было раз, застигнут
кануном ночи, я Луны алкал,
отдался перелюбленной долине,
где на пустынных склонах тет-а-тет
худые дерева стояли, а меж ними
тумана клу`бцы низко проползали,
и дальше в тишь серебряный, ранимый
поток всё боле свежий и чужой
ручьём шумел ко мне... как это вышло?
Как вышло это? Ибо всё, что в нём,
и красота всего... бесплодны бы`ли......
предался было я глухой тоске,
как ныне-- взору на волос ковы`ли,
и в этот блеск холодный ниже век!
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Dein Antlitz...
Dein Antlitz war mit Traeumen ganz beladen.
Ich schwieg und sah dich an mit stummem Beben.
Wie stieg das auf! Dass ich mich einmal schon
In fruehern Naechten voellig hingegeben
Dem Mond und dem zuviel geliebten Tal,
Wo auf den leeren Haengen auseinander
Die magern Baeume standen und dazwischen
Die niedern kleinen Nebelwolken gingen
Und durch die Stille hin die immer frischen
Und immer fremden silberweissen Wasser
Der Fluss hinrauschen liess -- wie stieg das auf!
Wie stieg das auf! Denn allen diesen Dingen
Und ihrer Schoenheit -- die unfruchtbar war --
Hingab ich mich in grosser Sehnsucht ganz,
Wie jetzt fuer das Anschaun von deinem Haar
Und zwischen deinen Lidern diesen Glanz!
Hugo von Hoffmansthal
Коментарі
фон Терджиман
12.11.10, 22:49
Гість: NoTaRь
22.11.10, 23:10
Твой лик был грёзами дотла упитан.
Дрожа, я немо на тебя взирал.
Как вышло это?...............Есть сомнения?смотри!
Гість: Heil_Ukraine
33.11.10, 01:05
Зибен,зибен ай лю-лю.
Перевод прекрасен - благодарю.
lzefireto
43.11.10, 05:37
ЫЫЫЫ...