хочу сюди!
 

YuLita

50 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 43-55 років

Эзра Паунд "Дерево"

Я тихо стоял, древом был средь леса,
истину зная о невиданном прежде:
О Дафнисе-лавре согбённом в надежде,
знал богами славную пару старых супругов*,
что взросла дубом-вязом на пустоши в округе.
Не то было, пока те
радушно принятых ими богов
не провели к души очагу очагов--
стоило чуда хотеть;
впрочем, деревом был я средь леса,
столь много нового понял, что тесно
было б в моей голове, той допрежней.

перевод с английского Терджимана Кырымлы heart rose
* См о Филемоне и Бавкиде: 
http://www.antmir.ru/html/f/filemon-i-bavkida.html


The Tree 

I stood still and was a tree amid the wood,
Knowing the truth of things unseen before;
Of Daphne and the laurel bow
And that god-feasting couple old
that grew elm-oak amid the wold.
'Twas not until the gods had been
Kindly entreated, and been brought within
Unto the hearth of their heart's home
That they might do this wonder thing;
Nathless I have been a tree amid the wood
And many a new thing understood
That was rank folly to my head before.

Ezra Pound

2

Останні статті

Коментарі