Оливер Голдсмит "Элегия на смерть бешеного пса"
- 10.06.10, 01:01
Народ милОй сословьев всех,
споёт вам сказ боян.
Прошу, взыскУющих утех
томить не стану я.
Был в Айслингтоне справный муж,
в миру честнОй добряк,
под Богом и`дущий, к Нему ж
молитвы сотворял.
Он мягкосерд был, и учтив,
с врагом и другом в лад;
невеж примерами учил,
а голых одевал.
И в том же граде пёс бродил,
средь множества собак--
мосяжек, цуциков, борзых--
да сторонился драк.
Сперва дружили пёс и муж,
затем... младшОй восстал:
наделал пёс ненужных луж,
cтаршого покусал.
С соседних улочек народ
сбежался и просил:
"Оставь причуды, пёс-урод,
кого ты укусил?!"
О, рана мужа: кровь и гной!
О, глаз людских иссоп!
Клялись мещане: пёс чумной...
но муж-то не усоп!
Прочь, изумления искус,
чей лжив был приговор:
муж излечил больной укус,
а пёс его помёр.
перевод с английского Терджимана Кырымлы
(оригинальный текст см. "Topsy-Turvy World. English Humour in Verse", М. "Прогресс", 1978, стр. 196-197)
Коментарі
Foxsa
110.06.10, 01:09
час ночи уже, пора бы на отдых