Популярні приколи

відео

хочу сюди!
 

ИРИНА

50 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 45-54 років

У.Б.Йейтс "Листопад"

Осень ушла для любивших нас листьев ли, личин,
также- для мышек, обживших снопы ячменя;
желтые листья рябины- для нас, земляничный
вымокший, дикий и жёлтый листок -для меня.

Час исчерпанья любви нас примерно утишил:
души изношены тусклые наши теперь;
всё, поцелуй, ты уйди со слезой на реснице поникшей,
прежде, чем страсти пора нам укажет на дверь.

перевод с английского Терджимана Кырымлы heart rose


The Falling of the Leaves

Autumn is over the long leaves that love us,
And over the mice in the barley sheaves;
Yellow the leaves of the rowan above us,
And yellow the wet wild-strawberry leaves.
 
The hour of the waning of love has beset us,
And weary and worn are our sad souls now;
Let us part, ere the season of passion forget us,
With a kiss and a tear on thy drooping brow.

William Butler Yeats

2

Останні статті

Коментарі

анонім

18.04.10, 18:37

Узнал об авторе этого стиха благодаря "Гипериону" Симмонса.)

    Гість: Изотоп

    210.04.10, 16:28

    "утишил" - это слово мне понравилось