Эмили Дикинсон "Скажу вам, Солнц вставал как..."
- 16.11.09, 02:36
Скажу вам, Солнц вставал как --
Вначале лентой был --
Плыл шлейф его что Аметист --
Бег белок "Сам!" гласил --
Холмы сдвигали вкось чепцы --
А бо`болинки* -- в стон --
Тода призналась я себе --
"Должно быть, вышел Солнц!"
Не знаю, как он уходил --
Порфирною дорожкой
которой Звёзды-детвора --
карабкались всё, крошки?
Пока дошли на тот конец --
и В-Сером-их-Смотритель --
открыл вечерних врат свинец --
и выйти проигласил их --
перевод с английского Терджимана Кырымлы
* - рисовый трупиал (птица Сев.Амер.)
318
I'll tell you how the Sun rose --
A Ribbon at a time --
The Steeples swam in Amethyst --
The news, like Squirrels, ran --
The Hills untied their Bonnets --
The Bobolinks -- begun --
Then I said softly to myself --
"That must have been the Sun"!
But how he set -- I know not --
There seemed a purple stile
That little Yellow boys and girls
Were climbing all the while --
Till when they reached the other side,
A Dominie in Gray --
Put gently up the evening Bars --
And led the flock away --
1861
318
Я расскажу вам, как восходит солнце.
По временам -- лишь полоса
И башня в море аметиста,
Где краски скачут белками на небеса
По головам холмов, поднявших шляпы
Из птичьих стай, -- и тихо я себе сказала:
"Должно быть, это солнце показалось!"
Но как оно садится -- я не знаю --
Пурпурной лесенкой,
Которой желтые девчонки и мальчишки
Карабкаются весело.
Но лишь той стороны они достигнут,
Как их наставник в сером
Уводит всю гурьбу --
И запирает двери...
Перевод Л. Ситника
Коментарі
фон Терджиман
116.11.09, 02:48
Солнц ("хи"- монарх, см. по тексту.
фон Терджиман
216.11.09, 02:49
домини в сером как вечер, он невидим.............
hijamia
318.11.09, 16:52
Гість: Изотоп
421.11.09, 14:54
То, что Солнце не девочка важно, наверно ..но в последней строке оригинала нет слова "свинец": "led" - глагол "leed" в прош. времени.
"Я могу рассказать как восходило солнце. Лента холмов плыла в аметисте, бегали белки-новости, холмы развязали свои чепцы, став боболинками, потом мне подумалось «это должно быть солнце»..но как оно садится, я не знаю… Представляется багровый перелаз, через который маленькие девчонки и мальчишки перепрыгивают и перепрыгивают, пока не окажутся на другой стороне. Затем священник в сером нежно поднимает переход и уводит толпу".
фон Терджиман
524.11.09, 00:07
" Представляется багровый перелаз, через который маленькие девчонки и мальчишки перепрыгивают и перепрыгивают, пока не окажутся на другой стороне....."
Спасибо за внимание! Только на "этой стороне": жёлтые детки - звёзды, которые СЮДА добираются, а Домини ВЫводит толпу на небосвод.