Рене Феррер да Арреллага "Павшие"
- 13.06.09, 16:06
Бдят
в преддверие смерти
с пеплом снов
в глазницах порожних
часовые бессонные
горизонта иссохшего
корневищ тёмных.
Прибежища птиц кротких-
их скелеты заброшенные
облизываемые ночью.
В заливе тревоги
на гамаках болтаются останки
надолго затянувшейся заупокойной.
Кресты тишины,
пленники унылой пустоши
вырастают кротко
в этой тиши беззащитной.
Вдруг, внезапно
глохнет пульс пламени-
и кораблекрушение хорала
моделирует
маску отваги.
перевод с испанского Терджимана Кырымлы
2
Коментарі
анонім
113.06.09, 17:20
о Господи
как это сильно
Гість: Изотоп
215.06.09, 18:49
чернильные языки ночи,лижущие запутанные в кореньях птичьи скелеты...вот так образы..брр
фон Терджиман
315.06.09, 19:36Відповідь на 2 від Гість: Изотоп
Надо почитать историю Парагвая, полюбоваться местами событий- тогда всё прояснится. Восемь книг этой писательницы на портале. Эти стихотворения- самые трудные, остальное попроще переводить. В Парагвае двуязычие. Лексика изысканная: испанский- язык культурных граждан. Лорка же сочинял для простонародья, он был директором передвижного театра.
Гість: Изотоп
415.06.09, 19:53Відповідь на 3 від фон Терджиман
после Парагвая куда направимся? у Вас есть уже идеи?
фон Терджиман
515.06.09, 23:18Відповідь на 4 від Гість: Изотоп
О_о, не спрашивайте. Это моя родина . Северный Крым постепенно, по мере потепления, становится похожим на Гран-Чако, особенно заброшенные поля, где уже и волки завелись.
Надо будет набить руку на переводах с испанского. "Фауста" закончить. Ну и так далее.
фон Терджиман
615.06.09, 23:20Відповідь на 4 від Гість: Изотоп
...и, кроме всего прочего, начальником генерального штаба Парагвая был полковник врангелевской армии, его сразу произвели в генералы. Много врангелевцев отличились там. Недавно памятник им поставили в Асунсьоне. Через месяца два напишу в посольство