фон Кляйст "Пентесилея" сцена двадцать четвёртая (окончание)
- 16.02.09, 21:37
* * * * *,...............................................................................................................!:)
Д в а д ц а т ь ч е т в ё р т а я с ц е н а ( о к о н ч а н и е )
Пентесилея: О дружке закадычной говорят:
"она его так крепко любит- съела б"
Усвоила ту мудрость дура:
до тошноты насытилась она!
Возлюбленный, о нас была молва:
смотри, мой свет, я неотступно рядом.
Приняв на веру стёртые слова,
я не теряла разум как казалось.
Мероэ: Опаснейшая! Что твердит она?!
Верховная жрица: Схватите! уведите её прочь!
Протоэ: Идём, моя царица!
Пентесилея (мягко отстраняясь): Добро, добро.
Останусь здесь.
Протоэ: Ты не пойдёшь за нами?
Пентесилея: За вами...нет!...
Вы возвращайтесь с ч а с т л и в о в столицу,
пребудьте с миром, коль на то способны...
Протоэ моя, позабудь о всём...
Вы все...
И...по ветру, скажу вам тихо, пепел
царицы Танаис развейте!
Протоэ: А ты, сердечко моё, ты,сестра моя?
Пентесилея: Я?
Протоэ: Ты!
Пентесилея: Скажу тебе, Протоэ:
я орден дамский покидаю
дабы последовать за юношей вот этим.
Протоэ: Моя царица, как?!
Верховная жрица: Несчастная!
Мероэ: Жетаешь ты...?!
Верховная жрица: Ты думаешь...
Пентесилея: Так, решено!
Мероэ: О, небо!
Протоэ: Оставь мне завещание,сестрица...пытается отобрать кинжал
Пентесилея: И что теперь?...На поясе что ищешь?
Ах, так! не поняла. Немного погоди.
...Вот мой кинжал.
Вынимает кинжал ,отдаёт его Протоэ. Желаешь стрелы? Снимает долой колчан
А вот те весь колчан! вытряхивает из него стрелы
Вот этою его....? Ах нет, вот этой! вертит в руке одну из стрел
Возьми их ,пригодятся! Возвращает стрелы в колчан, отдаёт его Протоэ
Теперь я выну из груди то чувство,
уничтожающее, ставшее ножом,
политым кровию безмолвной плача.
Его отравой раскаянья напитаю-
и поручу надежды наковальне.
И заострив, введу его назад.
Так!так! и снова....хорошо. Падает и умирает.
Протоэ (пожхватывая царицу): Мертва!
Мероэ: За ним последовала, верно!
Протоэ: Мир царице! кладёт Пентесилею на землю
Верховная жрица: О, хрупок человек, вы ,боги!
Сколь дерзкой та была, что возлежит здесь,
как гневалась на жизненных вершинах!
Протоэ: Да, оступилась, ибо слишком гордо
и яростно цвела. Засохший дуб
не тронет буря, свергнет тот ,что зелен,
раскидистую крону не минуя.
.............перевод с немецкого..................................Терджимана:).................
Коментарі
Гість: Изотоп
116.02.09, 22:27
превосходное окончание "засохший дуб не тронет буря..."
Гість: Фиона*
217.02.09, 11:02
засохших дуб тронет буря,
вырвет с корнем из земли,
чтобы другие, молодые,
выросли на его месте дубы.