хочу сюди!
 

Ірина

48 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 48-56 років

R_

R_

transliteracia

PRODOVZHUU TEMU PRAVOPYSU .

JAK VIDOMO NAM BRAKUE USTALENYH PRAVYL TRANSLITERACII . TOZH JA PROPONUU TAKI ZA JAKYMY JA OSJ VLASNE J PYSHU :)

PROSHU GOLOSUJTE , PROPONUJTE , VYSLOVLJUJTESJ :)


82%, 9 голосів

18%, 2 голоси
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.
5

Коментарі

122.01.10, 14:59

з транслітерацією в тебе краще получається , тільки слова TRANSLITERACII, PROPONUU з помилками

    222.01.10, 15:02Відповідь на 1 від Володюсик

    хоча логіку невідображення йотованості після голосної зрозумів, чергування голосних і приголосних характерне для укр. мови

      322.01.10, 15:08Відповідь на 2 від Володюсик

      sprava u tomu scho ukrainski movi nevlastyvo ziannja (zbig) golosnyh . tomu take moe pravylo : golosnyj jakomu peredue inshy golosnyj obov'jazkovo pomjakshuetsj jotom .
      tak suttevo korotshe i tak samo zrozumilo .

        422.01.10, 21:46

        Б:ъзъ ироніи и задн:ъй мысли! Мнъ тож:ъ въ великорусскомъ язык:ъ не хвата:ът аориста, он есть въ болгарскомъ! Такъ д:ържать!

          522.01.10, 21:48

          ...и вообщ:ъ, надо въ малоросскій побольш:ъ полонизмовъ, чтобъ мы б:ъз словар:ъй н:ъ понимали васъ малороссовъ.

            Гість:

            624.01.10, 19:25

            Ne zhoden z toboyu shchodo transliteratsiyi absolyutno. V Ukr. armiyi na topohrafichnykh kartakh vykorystovuyet'sya os' taka. Z moyeyi tochky zoru vona naybil'sh povno peredaye vsyu povnotu zvukiv ukr. movy, khocha i trishechky hromizdka. Takyy typ transliteratsiyi rekomendovanyy v latynychnykh krayinakh dlya peredachi ukr. movy

              727.01.10, 00:08Відповідь на 6 від Гість:

              не Жоден з тобою ШЧодо транслтераТСії абсолютно. в укр. армії на topohrafichnykh kartakh vykorystovuyet'sya os' taka. Z moyeyi tochky zoru vona naybil'sh povno peredaye vsyu povnotu zvukiv ukr. movy, khocha i trishechky hromizdka. Takyy typ transliteratsiyi rekomendovanyy v latynychnykh krayinakh dlya peredachi ukr. movyPORIVNJAJTE NA SKILKY MOA KOMPAKTNISHA .
              I DO TOGO ZH VASHA SUPERECHLYVA :
              <ZHoden> - ‹ж› ? <Y> - ‹й› чи ‹и› ?

                827.01.10, 09:37Відповідь на 5 від барон фон Бок

                nj , ja za te schob rozrobyty jedynyj alfavit i orfografiu

                  99.03.10, 01:46

                  Український алфавіт отримав офіційну транслітерацію латиницею :
                  http://lingvoforum.net/index.php/topic ,22291.0.html

                  DEBILIZM