Популярні приколи

відео

хочу сюди!
 

Элла

44 роки, стрілець, познайомиться з хлопцем у віці 40-54 років

Мудрость 06-10-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.


Уста праведника - источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.


Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.

 

В современном переводе Международного Библейского общества эти стихи выглядят так:

Подмигивающий глазом наводит беду, а глупца болтливого ждет крушение.

 

Уста праведных - источник жизни, а уста нечестивых таят насилие.

 

Ненависть будит раздоры, а любовь покрывает все обиды.

 

 

У перекладі на українську І.Огіенка ці вірші виглядяють так:

Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногубий впаде.


Уста праведного то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.


Ненависть побуджує сварки, а любов покриває всі вини.

 

(Притчи, глава 10, стих 10-12)

 

06 октября 2010

10

Коментарі

анонім

16.10.10, 20:01

    26.10.10, 20:13

      36.10.10, 20:18

        Гість: Little Rabbit

        46.10.10, 20:33

          57.10.10, 20:21

            68.10.10, 10:36

            10 He who winks with the eye causes trouble,
            But a prating fool will fall.
            11 The mouth of the righteous is a well of life,
            But violence covers the mouth of the wicked.
            12 Hatred stirs up strife,
            But love covers all sins.

            цікаво, як в різних перекладах різні деталі підкреслюють смсл

              78.10.10, 11:12Відповідь на 6 від Lady N

              10 He who winks with the eye causes trouble,
              But a prating fool will fall.
              11 The mouth of the righteous is a well of life,
              But violence covers the mouth of the wicked.
              12 Hatred stirs up strife,
              But love covers all sins.

              цікаво, як в різних перекладах різні деталі підкреслюють смсл
              Да, это точно... А я ещё думал - давать вариант KJV или нет,
              теперь вижу, что можно давать
              Я BQ5 пользуюсь, а ты чем?

                88.10.10, 11:51

                  98.10.10, 14:00Відповідь на 7 від Alvo

                  это интересно!
                  но это не KJV, а не помню кто
                  а что такое BQ5?

                    108.10.10, 14:16Відповідь на 9 від Lady N

                    это интересно!
                    но это не KJV, а не помню кто
                    а что такое BQ5?
                    Ну да, KJVS слегка отличается:
                    He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
                    The mouth of a righteous [man is] a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
                    Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins. (Pr.10:10-12)
                    ...но я-то вообще имел в виду англоязычный вариант
                    BQ5 - это сокращенное название программы
                    "Цитата из Библии" (Bible Quotation), версия 5.0

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      попередня
                      наступна